Dann sieh zu, dass du dein Leben wieder auf die Reihe bekommst. | Open Subtitles | وأنت تفعل كل ما عليك القيام به لتعيد حياتك للمسار الصحيح. |
Sollten die Läufer von der Strecke abkommen, haben sie nur fünf Minuten Zeit, um wieder auf GPS-Kurs zu kommen, sonst... | Open Subtitles | و الإبتعاد عن المسار المختار من الجي بي إس فيكون أمامكم خمس دقائق للعوده للمسار أو |
Aber als ich mein Leben wieder auf die Spur bekam, gab ich mir selbst eine Regel: | Open Subtitles | لكن عندما أعدتٌ حياتي للمسار الصحيح قطعتٌ علي نفسي عهداً |
Es ist ein wunderbarer Weg, um dem Bureau zu zeigen, dass diese Abteilung wieder auf Kurs ist. | Open Subtitles | إنّها طريقة رائعة لإعلام المكتب أنّ هذا القسم قد عاد للمسار الصحيح. |
Aber die zwölf Schritte... haben mich wieder auf meinen Weg zurückgebracht. | Open Subtitles | ولكن بخوضي للـ12 خطوة أعادني ذلك للمسار الصحيح |
Dann sind wir wieder auf der Zufahrtsstraße und können verschwinden! | Open Subtitles | -حسنا ستأخذنا للمسار الصحيح ونستطيع الخروج من هنا |
Es ist das Letzte auf der Welt, was ich möchte, aber ich sollte mich auf Sage konzentrieren und sie wieder auf Spur bringen. | Open Subtitles | هذا أخر شئ أريد فعله بالعالم، لكني بحاجة الأن للتركيز علي (سايج). لأجعلها تعود للمسار الصحيح. |
Um es also wieder auf Kurs zu bringen, möchte ich Santiago hereinbringen. | Open Subtitles | لذا لنرجع الأمور للمسار الصحيح أودُّ جلبَ (سانتياجو) تالياً |
Gehen Sie wieder auf Kurs 3-5-0! | Open Subtitles | -فلنعود للمسار 350 |