Sie sagten, ich müsse sie ins Licht führen. | Open Subtitles | لقد قال لى بأنى يجب ان اقودهم للنور اقودهم للنور |
In der Mitte ist ein Schacht, damit Licht in die Stadt fließt. | Open Subtitles | حجب وسط البناء للسماح للنور بدخول المدينة |
"Verpaare dich nicht ungleich mit Ungläubigen. Denn was Partnerschaft liegt in Rechtschaffenheit und Gesetzlosigkeit? Oder welche Verbundenheit hat das Licht mit der Dunkelheit?" | Open Subtitles | لا تكون كلذين لا يؤمنون ولا يتبعون شيئا, الإتباع يرشدك للنور |
Ich habe immer gebetet, dass dich der Herr ins Licht führt. | Open Subtitles | مساء الخير أبي .. كنت أصلي دائماٍ أن يرشدك الخالق للنور |
Wir, heilige Geschöpfe des Lichts und des Guten, steigen hinauf. | Open Subtitles | نحن السر المقدس الذي يهدف للنور والحق نحن المُرسلون |
Ich bin Mediziner, und ständig kommen neue Fakten ans Licht, Entdeckungen werden gemacht, permanent. | Open Subtitles | أنا طبيب، والحقائقُ الجديدة ستظهرُ للنور فالإكتشافاتُ الجديدة تتمُ في كل وقت |
Er war ein geehrter Anführer, ich hoffe Sie können verstehen, warum ich diese Dinge nicht ans Licht bringen will. | Open Subtitles | لقد كان زعيماً مبجلاً، لذلك أتمنى أن تتفهم موقفي. لما لم أرد أن أظهر هذه المعلوماتِ للنور. |
Lege mütterliche Hände auf das verwundete Fleisch deiner Tochter und sehe, wie deine dreckigen Geheimnisse ans Licht kommen, aufgedeckt werden. | Open Subtitles | ضعي يديكِ الحانيتين على لحم ابنتكِ الجريح وراقبي أسرارك القذرة وهي تظهر للنور وتُكشف. |
Es gibt Dinge in meiner Vergangenheit, die meine Fähigkeit beeinträchtigen könnten, das Wort Gottes zu verbreiten, wenn sie... ans Licht kämen. | Open Subtitles | لدي بعض المشاكل من الماضي وهذه الاشياء قد تدكر قابليتي لنشر التعاليم لو خرجت للنور |
Ich fürchte, er wird sich unter Qualen winden, bis er sich selbst ein Ende bereitet, außer, er kann zurück ins Licht geführt werden. | Open Subtitles | أخشى أن يضل بهذا العذاب حتى ينهي حياته ما لم يرجع للنور |
Es musste ans Licht kommen. | Open Subtitles | سينتهى الأمر لها بأن تظهر للنور فى نهاية المطاف |
Etwas, das nur in Ordnung kommen kann, wenn es ans Licht kommt. | Open Subtitles | شيئاً ما يمكن اصلاحه فقط حينما يخرج للنور |
Bald werden wir mehr sein als Reflektionen von Licht. | Open Subtitles | وقريباً سنكون أكثر مِن مجرد انعكاسات للنور |
Wer sein Gelübde ablegt und sich vom Licht abwendet, ist ein Leugner. | Open Subtitles | عندما تنشد عهودك وبعدها تدير ظهرك للنور تصبح من المنكرين |
Lass das Licht ihre Seele erneut erfüllen. | Open Subtitles | اغفروا تسائلتها وأسمحوا للنور أن يعود الى روحها مرة أخرى |
Sie dachte, sie könnte dich vor deiner Dunkelheit retten, dich ins Licht ziehen. | Open Subtitles | ظنت أنه يمكنها إنقاذك من ظلمتك وأن تسحبك للنور |
Der Talisman besitzt eine fürchterliche Kraft, die im Licht noch stärker wird. | Open Subtitles | التميمه تمتلك قوة رهيبه حين تخرج للنور |
Du bist der einzige Engel, der uns ins Licht führen kann. | Open Subtitles | ... أنت الملاك الوحيد الذي يستطيع قيادتنا للنور |
Sie sind Diener des Lichts, die Kinder des Feuers. | Open Subtitles | هم خدم للنور أطفال النار |
Die Hüterin des Lichts setzte Lisa unter Druck. | Open Subtitles | الحارسة المساعدة للنور (هي التى أجبرت (ليزا |
Sarah ist Hüterin des Lichts. | Open Subtitles | سارة) هي حارسة مساعدة للنور) |