Aber für den Rest meiner Tage, muss ich nicht sagen „Ich bin Informatiker", wenn ich John Hodgman bei einer TED-Party treffe, | TED | لكن لما تبقى من حياتي, اذا قابلت جون هودجمان في حفلة تيد, لن اقدم نفسي هكذا "انا عالم كمبيوتر" |
Anderenfalls werden wir uns für den Rest unseres Lebens nicht mehr sicher fühlen. | Open Subtitles | و الا انت و انا و عائلتنا لن نرى الضوء لما تبقى لنا فى الحياه |
Wenn wir mit unserer Hochzeit nicht Stellung bezogen hätten, hätte er uns mit Religion überhäuft, für den Rest unseres Lebens. | Open Subtitles | لو انني لم اقاوم مع زواجنا سوف يصرخ لنا بالدين لما تبقى من حياتنا |
16. unterstützt die Anstrengungen, die der Hohe Beauftragte und der Kommandeur der multinationalen Stabilisierungstruppe unternehmen, um den anhaltenden politischen und wirtschaftlichen Einfluss zu schwächen, den die verbliebenen parallelen Strukturen ausüben, die die Umsetzung des Friedens behindern; | UN | 16 - تؤيــد الجهود التي يبذلها الممثل السامي وقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات من أجل إضعاف النفوذ السياسي والاقتصادي المستمر لما تبقى من الهياكل الموازية التي تعرقل تنفيذ السلام؛ |
22. unterstützt die Anstrengungen, die der Hohe Beauftragte und der Kommandeur der multinationalen Stabilisierungstruppe im Einklang mit dem Friedensübereinkommen und den nachfolgenden Erklärungen des Rates für die Umsetzung des Friedens unternehmen, um den anhaltenden politischen und wirtschaftlichen Einfluss zu schwächen, den die verbliebenen parallelen nationalistischen Strukturen ausüben, die die Umsetzung des Friedens behindern; | UN | 22 - تؤيد الجهود التي يبذلها الممثل السامي وقائد قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، وفقا لاتفاق السلام والإعلانات اللاحقة لمجلس تنفيذ السلام، من أجل إضعاف النفوذ السياسي والاقتصادي المستمر لما تبقى من الهياكل القومية الموازية التي تعرقل تنفيذ السلام؛ |
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird für die restliche Amtszeit ein neuer Präsident gewählt. | UN | في حالة عدم استطاعة الرئيس أداء مهام وظيفته يُنتخب رئيس جديد لما تبقى من مدة. |
Ist ein Amtsträger des Ausschusses nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird für die restliche Amtszeit ein neuer Amtsträger gewählt. | UN | وفي حالة عدم استطاعة أحد أعضاء مكتب اللجنة أداء مهام وظيفته ينتخب عضو جديد لما تبقى من مدة ولايته. |
Sobald die wissen, was er kann, ist er für den Rest seines Lebens ein Versuchskaninchen. | Open Subtitles | تقدمي , عندما يكتشفون مالذي يستطيع عمله , هم فقط هو سيصبح جرذ مختبر لما تبقى من حياته |
Aber wenn du mir sagst, dass ich mich täusche... schwöre ich, das ich nie wieder ein Wort darüber verliere... für den Rest unseres gemeinsamen Lebens. | Open Subtitles | لكن ، أيمكنكِ أن تتظاهري بالعكس و أقسم لكِ ، لن أنطق بأية كلمةٍ عن الغيره لما تبقى من حياتنا |
Wie wird es ihm gefallen, wenn einer der Zwillinge seine Schwester... für den Rest ihres Lebens im Rollstuhl herumschiebt? | Open Subtitles | كيف سيكون شعوره عندما تضطر إحدى التوأمتان لدفع شقيقتها على كرسي متحرك لما تبقى من حياتها؟ |
Jetzt wird die TSA ihn für den Rest seines Lebens schikanieren. | Open Subtitles | الآن مُقَوِّم الكتف سيزعجه لما تبقى من حياته. |
Ja, weil du Psychiater für deine Patienten für den Rest deines Lebens spielen willst. | Open Subtitles | هذا لأنك تريدين لعب دور الطبيب النفسي لمريضتكِ لما تبقى من حياتكِ. إنها مرتبطة بي. |
Und für den Rest unserer Generation, für den Rest meines Lebens, wird diese Macht immerzu auf der Suche sein nach einem Nagel. | Open Subtitles | ولما تبقى من جيلنا، لما تبقى من حياتي، تلك القوة ستظل باستمرار تبحث عن مسمار. |
Scheidet ein Ratsmitglied vor Ablauf seiner Amtszeit aus, so findet auf der nächsten Tagung der Generalversammlung eine getrennte Ersatzwahl statt, um ein Mitglied für die restliche Amtszeit zu wählen. | UN | إذا توقف انتماء عضو ما إلى أحد المجالس قبل انتهاء مدة عضويته، يجري انتخاب فرعي مستقل في الدورة التالية للجمعية العامة لانتخاب عضو لما تبقى من المدة. |