Das ist eine einmalige Möglichkeit. - Du hast ihr gesagt, es geht in Ordnung? | Open Subtitles | وأخبرتها أنّه لا بأس به هذه فرصة لمرّة واحدة في العمر |
Okay, bevor du mein Schlafzimmer alleine betrittst, musst du verstehen, dass diese einmalige Erlaubnis keine permante Dienstbarkeit darstellt. | Open Subtitles | الآن، قبل أن تدخلي إلى غرفتي دون مراقبة، أريدك أن تفهمي أنّ الإذن بدخولِك لمرّة واحدة لا يمنحك تسهيلاً لحقّ الدخول الدّائم. |
Du hast eine meiner Regeln gebrochen, Sabine, und ich schätze, dein Zauber ist möglicherweise eine einmalige Sache. | Open Subtitles | خالفتِ أحد قواعدي يا (سابين). وأرجّح أنّ تعويذتك تلك تنقذك لمرّة واحدة فقط. |
Ich wünschte, ihr würdet Nur einmal wegen etwas anrufen, dass keine Waffen voraussetzt. | Open Subtitles | أتمنّى لمرّة واحدة فقط أن تستدعوني لأجل شيءٍ لا يتطلّب سلاح ناري. |
Du hast mir ins Gesicht gesagt, daß du ihn Nur einmal gesehen hättest. | Open Subtitles | قلتِ أنّك سترينه لمرّة واحدة. قلتيها بوقاحة. |
Kann ich das Gehirn Nur einmal anfassen, als Belohnung? | Open Subtitles | هل أستطيع لمس الدماغ لمرّة واحدة كمكافأة؟ |
Wenn er Nur einmal gesagt hätte, dass er bereit wäre, sich zu ändern... | Open Subtitles | .. أعني ، لو لمرّة واحدة .. أخبرني أنه مستعد للتغيّر |
Ich wollte Nur einmal wissen, wie es ist, sehr geliebt zu werden. | Open Subtitles | ولكني أرغب، ولو لمرّة واحدة أن أشعر بالحب الحقيقي |
Es wird Nur einmal für ungefähr 5 Minuten funktionieren. | Open Subtitles | ستعمل لمرّة واحدة لمدة خمسة دقائق و حسب. حسنٌ ، كيف تعمل؟ |
Was gibt's da zu überlegen? Ihr heiratet doch Nur einmal. | Open Subtitles | لماذا هذا الإستغراق في التفكير، فأنتِ تتزوجين لمرّة واحدة. |
Ich bitte Nur einmal in meinem Leben um ein klein wenig Hilfe. | Open Subtitles | أنا فقط أسأل مساعدة صغيرة لمرّة واحدة في حياتي |
Beide Parteien haben vereinbart, jeden Zeugen Nur einmal aufzurufen. | Open Subtitles | إشترط أطراف النزاع على إستدعاء كل شاهد لمرّة واحدة |
So etwas erlebt man Nur einmal im Leben. | Open Subtitles | هذه ستكون تجربة لمرّة واحدة في الحياة، صحيح؟ |