Da ist diese Konferenz der Schulaufsicht am Mittwoch, um die Kürzungen besprechen. | Open Subtitles | هناك أجتماع لمسئولوا الركض في المدرسة . يوم الأربعاء لمناقشة الأمر |
Es gab eine Gruppe von Experten, die eingeladen waren, um die Zukunft der Stadt New York im Jahr 1860 zu besprechen. | TED | تمت دعوة مجموعة من الخبراء لمناقشة مستقبل مدينة نيويورك في عام 1860. |
Notfall-Gipfelkonferenz mit Stadtfamilie... zwecks schlüssiger Erörterung der Karrierekrise. | Open Subtitles | إجتماع طارئ مع عائلتى الصغيرة لمناقشة أزمة العمل الحالية |
2002 traf sich eine Gruppe von Therapie-Aktivisten, um die frühe Entwicklung des Flugzeuges zu diskutieren. | TED | في سنة 2002 إلتقت مجموعة من الناشطين في مجال المعالجة لمناقشة التطوير الأول للطائرة. |
Der will doch nicht wirklich über die Freilassung von Klorel reden. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد لمدّة ثانية أنه سيأتى لمناقشة الأمر هنا |
Dann wären wir wieder bei der Diskussion etwas zu essen, was gelebt hat. | Open Subtitles | حسنا، إذاً، نعود لمناقشة موضوع أكل شيء لمجرد أنه على قيد الحياة |
Ich will das nicht besprechen, ich sage es nur. | Open Subtitles | لا لم أت الى هنا لمناقشة الامر بل جئت لاخبرك به |
Bei solch einer Armee müssen wir andere Möglichkeiten besprechen. | Open Subtitles | مع جيش منظم كهذا ضدنا أعتقد أنه أن الأوان لمناقشة إختيارات أخرى. |
Normalerweise kann ich solche Dinge mit ihm besprechen. | Open Subtitles | وعادة، أنا قادر لمناقشة هذه الأشياء معه. |
Während wir warten, würde ich gerne etwas zu besprechen. | Open Subtitles | بينما نحن ننتظر، فسيكون الوقت مناسباً لمناقشة أمر ما |
Sie treffen sich diese Woche, um die Rambaldi-Technologie zu besprechen. | Open Subtitles | من المفترض أن يجتمعوا هذا الاسبوع لمناقشة مشاركة تقنية رمبادلى. |
Notfall-Gipfelkonferenz mit Stadtfamilie... zwecks schlüssiger Erörterung der Karrierekrise. | Open Subtitles | إجتماع طارئ مع عائلتى الصغيرة لمناقشة أزمة العمل الحالية |
Ich möchte, dass Sie einmal am Tag hier erscheinen, zur Erörterung der aktuellen Geschäfte, und dann werden Sie meine Anweisungen dem Werk übermitteln. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن يقدم لي هنا مرة واحدة في اليوم لمناقشة الأعمال الحالية ومن ثم تتابع تعليماتي إلى أعمال. |
Das nächste Treffen zwischen dem Sicherheitsrat und Mitgliedern des mit der Waffenruhevereinbarung von Lusaka eingesetzten Politischen Komitees wird Gelegenheit zur Erörterung dieser Fragen bieten. | UN | وسيتيح الاجتماع القادم بين مجلس الأمن وأعضاء اللجنة السياسية المنشأة بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، فرصة لمناقشة هذه المسائل. |
Spinoza, ich kam nicht, die Beziehung zu meiner Mutter zu diskutieren oder jene zu deiner Mutter. | Open Subtitles | يا سبينوزا أنا لم آتي الي هنا لمناقشة علاقتي مع أمي ولا علاقتي بأمك أنت |
Wir erfuhren von ihnen viel über deren Aktivismus und wie sie es schaffen sich zu treffen, nicht nur um Probleme zu diskutieren, sondern um Lösungen zu diskutieren. | TED | كنا نتعلم منهم عن أنشطتهم وقدرتهم على التكاتف، ليس فقط مناقشة المشاكل ولكن أيضاً لمناقشة الحلول. |
Jedoch bin ich eigentlich nicht hier, um übers Geschäft zu reden. | Open Subtitles | شكرًا لك برغم ذلك، في الواقع لستُ هنا لمناقشة العمل |
Neue Mechanismen für die Diskussion über Konfliktprävention | UN | آليات جديدة لمناقشة الاستراتيجية الوقائية |
Ich muss etwas mit Ihnen bereden, am Neunten dieses Monats, abends. | Open Subtitles | أحتاج لمناقشة الشيء معك على تسع هذا الشهر في المساء. |
Tatsächlich gehe ich mit Direktor Hartley essen, um über die Gruppe im Gesamtkontext zu sprechen. | Open Subtitles | انا اقول لكم ע، الميناء عشاء لمناقشة مدير هارتلي بي ש في قاع المجموعة. |
Dies ist nicht die Zeit für Diskussionen. | Open Subtitles | وليس هذا بالمكان ولا الزمان لمناقشة ذلك. |
Ich hab mit einer Freundin diskutiert, ob ich kommen soll oder nicht. | Open Subtitles | أعتذر عن تأخري ، كنت مع بعض الأصدقاء لمناقشة ما إذا كان يجب أن أحضر أم لا |