"لمناقشة" - Traduction Arabe en Allemand

    • besprechen
        
    • Erörterung
        
    • zu diskutieren
        
    • um
        
    • reden
        
    • Diskussion
        
    • bereden
        
    • sprechen
        
    • für Diskussionen
        
    • diskutiert
        
    Da ist diese Konferenz der Schulaufsicht am Mittwoch, um die Kürzungen besprechen. Open Subtitles هناك أجتماع لمسئولوا الركض في المدرسة . يوم الأربعاء لمناقشة الأمر
    Es gab eine Gruppe von Experten, die eingeladen waren, um die Zukunft der Stadt New York im Jahr 1860 zu besprechen. TED تمت دعوة مجموعة من الخبراء لمناقشة مستقبل مدينة نيويورك في عام 1860.
    Notfall-Gipfelkonferenz mit Stadtfamilie... zwecks schlüssiger Erörterung der Karrierekrise. Open Subtitles إجتماع طارئ مع عائلتى الصغيرة لمناقشة أزمة العمل الحالية
    2002 traf sich eine Gruppe von Therapie-Aktivisten, um die frühe Entwicklung des Flugzeuges zu diskutieren. TED في سنة 2002 إلتقت مجموعة من الناشطين في مجال المعالجة لمناقشة التطوير الأول للطائرة.
    Der will doch nicht wirklich über die Freilassung von Klorel reden. Open Subtitles أنا لا أعتقد لمدّة ثانية أنه سيأتى لمناقشة الأمر هنا
    Dann wären wir wieder bei der Diskussion etwas zu essen, was gelebt hat. Open Subtitles حسنا، إذاً، نعود لمناقشة موضوع أكل شيء لمجرد أنه على قيد الحياة
    Ich will das nicht besprechen, ich sage es nur. Open Subtitles لا لم أت الى هنا لمناقشة الامر بل جئت لاخبرك به
    Bei solch einer Armee müssen wir andere Möglichkeiten besprechen. Open Subtitles مع جيش منظم كهذا ضدنا أعتقد أنه أن الأوان لمناقشة إختيارات أخرى.
    Normalerweise kann ich solche Dinge mit ihm besprechen. Open Subtitles وعادة، أنا قادر لمناقشة هذه الأشياء معه.
    Während wir warten, würde ich gerne etwas zu besprechen. Open Subtitles بينما نحن ننتظر، فسيكون الوقت مناسباً لمناقشة أمر ما
    Sie treffen sich diese Woche, um die Rambaldi-Technologie zu besprechen. Open Subtitles من المفترض أن يجتمعوا هذا الاسبوع لمناقشة مشاركة تقنية رمبادلى.
    Notfall-Gipfelkonferenz mit Stadtfamilie... zwecks schlüssiger Erörterung der Karrierekrise. Open Subtitles إجتماع طارئ مع عائلتى الصغيرة لمناقشة أزمة العمل الحالية
    Ich möchte, dass Sie einmal am Tag hier erscheinen, zur Erörterung der aktuellen Geschäfte, und dann werden Sie meine Anweisungen dem Werk übermitteln. Open Subtitles أنا أريد منك أن يقدم لي هنا مرة واحدة في اليوم لمناقشة الأعمال الحالية ومن ثم تتابع تعليماتي إلى أعمال.
    Das nächste Treffen zwischen dem Sicherheitsrat und Mitgliedern des mit der Waffenruhevereinbarung von Lusaka eingesetzten Politischen Komitees wird Gelegenheit zur Erörterung dieser Fragen bieten. UN وسيتيح الاجتماع القادم بين مجلس الأمن وأعضاء اللجنة السياسية المنشأة بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، فرصة لمناقشة هذه المسائل.
    Spinoza, ich kam nicht, die Beziehung zu meiner Mutter zu diskutieren oder jene zu deiner Mutter. Open Subtitles يا سبينوزا أنا لم آتي الي هنا لمناقشة علاقتي مع أمي ولا علاقتي بأمك أنت
    Wir erfuhren von ihnen viel über deren Aktivismus und wie sie es schaffen sich zu treffen, nicht nur um Probleme zu diskutieren, sondern um Lösungen zu diskutieren. TED كنا نتعلم منهم عن أنشطتهم وقدرتهم على التكاتف، ليس فقط مناقشة المشاكل ولكن أيضاً لمناقشة الحلول.
    Jedoch bin ich eigentlich nicht hier, um übers Geschäft zu reden. Open Subtitles شكرًا لك برغم ذلك، في الواقع لستُ هنا لمناقشة العمل
    Neue Mechanismen für die Diskussion über Konfliktprävention UN آليات جديدة لمناقشة الاستراتيجية الوقائية
    Ich muss etwas mit Ihnen bereden, am Neunten dieses Monats, abends. Open Subtitles أحتاج لمناقشة الشيء معك على تسع هذا الشهر في المساء.
    Tatsächlich gehe ich mit Direktor Hartley essen, um über die Gruppe im Gesamtkontext zu sprechen. Open Subtitles انا اقول لكم ע، الميناء عشاء لمناقشة مدير هارتلي بي ש في قاع المجموعة.
    Dies ist nicht die Zeit für Diskussionen. Open Subtitles وليس هذا بالمكان ولا الزمان لمناقشة ذلك.
    Ich hab mit einer Freundin diskutiert, ob ich kommen soll oder nicht. Open Subtitles أعتذر عن تأخري ، كنت مع بعض الأصدقاء لمناقشة ما إذا كان يجب أن أحضر أم لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus