ويكيبيديا

    "لم أكن على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Ich war nicht auf
        
    • wusste nicht
        
    • Ich war nicht ich
        
    • Ich wusste nichts
        
    • ich es nicht besser
        
    • ich gar nichts wusste
        
    Ich war nicht auf der Liste, also musste ich mich raufschmuggeln. Open Subtitles لم أكن على القائمة, لذا هربتُ نفسي إلى الاعلى
    Okay? Also mein Konzept, wie ein Designerstudio aussehen sollte, war wahrscheinlich -- Ich war nicht auf dem Laufenden, wo diese Leute waren. TED حسناً؟ أذاً كان مفهومي لستوديو التصميم أنه كان غالباً -- أني لم أكن على إطلاع كافي لما يقوم به أولئك الأشخاص.
    Ich wusste nicht, dass meine Rechtschaffenheit angezweifelt wird. Open Subtitles لم أكن على علم بأن بلدي الصدق كان في السؤال أو الشك.
    Ich... Ich war nicht ich selbst, das ist alles. Das verstehe ich nicht. Open Subtitles أجل ، أعرف لكنى فقط لم أكن على طبيعتى هذا كل ما فى الأمر
    Ich wusste nichts von diesem Angeklagten. Open Subtitles لم أكن على علم أن هذا المدعى عليه سيمتثل أمامك الليلة
    Wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich das flirten nennen. Open Subtitles إن لم أكن على دراية يا أختاه لكنت اعتبرت هذا مغازلة
    Ich bin so begeistert, diese Fumarole zu finden, von deren Existenz ich gar nichts wusste. Open Subtitles الإثارة تتملكني كوني عثرت على نافثة البركان تلك... التي لم أكن على دراية بوجودها
    Ich war nicht auf der anderen Seite des Zaun. Open Subtitles أنا لم أكن على الجهة الأخرى من الحدود
    Ich war nicht auf dem Boot. Open Subtitles لم أكن على القارب.
    Heute Nacht? Ich war nicht auf der Brüstung. Open Subtitles لا لم أكن على الشرفة
    Ich war nicht auf dem Boot. Open Subtitles و لم أكن على القارب ... .
    Ich wusste nicht, dass jemand mit Ihrem Niveau mehr Einsicht benötigt ... mehr Reflexion. Open Subtitles لم أكن على علم بأنّ الناس الذين يملكون بصيرة كبصيرتك، بحاجة للتفكير لهذا لحد.
    Tut mir leid, ich wusste nicht, dass Sie beide in Therapie waren. Open Subtitles أنا آسف، لم أكن على علم انكم الاثنين لديكم جلسات علاج نفسي
    Nun, ja, ich denke, ich... wusste nicht, ob Sie meinten, ob ich ihn an dem Tag gesehen hätte. Open Subtitles نعم، أعني... لم أكن على دراية بأنك قصدت إن كنت قد رأيته إطلاقاً وإنما اعتقدت إن كنت قد رأيته قريباً
    Ich war nicht ich selbst, Dad. Ich war nur halb da. Open Subtitles لم أكن على سجيّتي كنت غائبة الذهن
    Vielleicht ist es meine Schuld. Ich war nicht ich selbst. Open Subtitles ربما كان هذا خطئي، لم أكن على سجيتي.
    STEFAN: Ich war nicht ich selbst. Open Subtitles لم أكن على طبيعتي آنذاك
    Ich wusste nichts davon bis vor einer halben Stunde. Open Subtitles لم أكن على علم بشيء قبل نصف ساعة
    Ich wusste nichts. Open Subtitles لم أكن على علم بذلك.
    Ich wusste nichts von den Experimenten. Open Subtitles لم أكن على علم بهذه التجارب
    Also, wenn ich es nicht besser wüsste, Open Subtitles .. حسناً لو لم أكن على دراية أفضل
    Wenn ich es nicht besser wüsste, wäre ich eifersüchtig. Open Subtitles لو لم أكن على دراية لأحرقتني الغيرة
    Cousin Dewey, wüsste ich es nicht besser, würde ich denken, dass du mich nicht hier haben willst. Open Subtitles إذا لم أكن على علم , سأعتقد -أنك لا تريدني هنا
    Ich bin so begeistert, diese Fumarole zu finden, von deren Existenz ich gar nichts wusste. Open Subtitles لكن... الإثارة تتملكني كوني عثرت على نافثة البركان تلك... التي لم أكن على دراية بوجودها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد