Im Gegenteil, ich untersuche das, woran sich die Menschen erinnern, z. B. wenn sie sich an Dinge erinnern, die nie passiert sind, oder an Dinge, die von der Realität abweichen. | TED | على العكس, عندما يتذكرون عندما يتذكرون اشياء لم تحدث او يتذكرون اشياء كانت مختلفة عن الطريقة التي كانت عليها |
Es war fast, als sei mein Trip nach Ko Pha-Ngan nie passiert. | Open Subtitles | كانت تقريباً مثل رحلتى إلى كوبانيان لم تحدث |
Die können sogar sehen, was noch nicht passiert ist und manchmal, können sie sehen, was vor langer Zeit mal war. | Open Subtitles | مثلما يمكنهم رؤية أشياء لم تحدث حتى الآن وأحيانا يمكنهم رؤية أشياء حدثت منذ فتره طويله |
Und nichts davon sieht vor Verbrechen zu verhindern die noch nicht passiert sind. | Open Subtitles | و ايقاف الجرائم التي لم تحدث بعد , ليس جزء من تلك الأشياء |
Ich könnte mit nach Hause fahren und so tun, als sei nichts passiert. | Open Subtitles | يمكننى الذهاب معك الى المنزل و التظاهر بأن الـ 5 سنوات السابقه لم تحدث |
Es gab bisher keine Gelegenheit, mit Ihnen allein zu sprechen. | Open Subtitles | هذه فرصه لأتحدث معاك بانفراد لم تحدث من قبل |
Wyatt sprach nie wieder von Jack, aber ich weiß, dass er ihn am meisten verfolgt hat. | Open Subtitles | وايت لم تحدث من جاك مرة أخرى، ولكن أنا أعلم كان هو الوحيد الذي مسكون له أكثر. |
Denn... wenn ich es dir nicht sagen kann, ist es, als ob es nicht passierte. | Open Subtitles | لأنه إذا لم أشاركك مثل هذه الأمور أشعر وكأنها لم تحدث |
Warum ziehen Sie lhre Aussage dann nicht zurück und geben zu dass diese galaktische Reise nie stattgefunden hat? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا تعترفى ببساطة بأن رحلتك إلى مركز المجرة لم تحدث |
Ok, mir ist es nie passiert, aber wenn, würde ich mich nicht - wie so ein Weichei verstecken! | Open Subtitles | لم تحدث لي, و لكن لو حدثت لن اقضي حياتي متخفيا كالقطة |
Nun folgt ein Fall, der "nie passiert" ist... entnommen aus Akten, die nicht existieren. | Open Subtitles | .. هذه هي واحدة من حكايتهم التي لم تحدث .من واحد من ملفاتهم الذى لم يوجد |
vieles ergibt keinen Sinn, und das meiste ist nie passiert. | Open Subtitles | انها لا تبدو معقولة دائما وأغلب احداثها لم تحدث |
Ich hab noch all diese Erinnerungen an Dinge, die nie passiert sind. | Open Subtitles | كما تعلم كان لدي كل تلك المشاعر والذكريات حول أمور لم تحدث |
Es ist so, als wären die letzten 35 Jahre meines Lebens nie passiert. | Open Subtitles | وكأن الـ35 سنة الماضية من حياتي لم تحدث قط |
Nun, allem Anschein, ähm, Erinnerungen von Ereignissen, die noch nicht passiert sind. | Open Subtitles | حسنا , حسب ما يبدو... ذكريات من أحداث لم تحدث بعد |
Die können sogar sehen, was noch nicht passiert ist und manchmal, können sie sehen, was vor langer Zeit mal war. | Open Subtitles | مثلما يمكنهم رؤية أشياء ...لم تحدث حتى الآن و أحيانا يمكنهم رؤية أشياء... حدثت منذ فترة طويلة من الزمن |
Dinge, die noch nicht passiert sind oder die an anderen Orten passieren werden. | Open Subtitles | لم تحدث بعد اْو حدثت فى مكان آخر |
Ich sehe Dinge, die noch nicht passiert sind. Verstehst du? | Open Subtitles | لقد رأيت أشياء من المستقبل لم تحدث بعد |
Wenn nichts passiert ist, warum wirst du dann so laut? | Open Subtitles | إذا لم تحدث حقاً، لماذا عليك أن ترفع صوتك وأنت تقولها؟ |
Als ob an Thanksgiving nichts passiert wäre. | Open Subtitles | كأنّ واقعة عيد الشكر لم تحدث أبداً |
Da sind Sie falsch informiert. Es gab keinen einzigen fall. | Open Subtitles | لقد وصلتك معلومات خاطئة لم تحدث عندنا أي حالة هروب |
Er sprach nie mit mir über seine Arbeit, also hörte ich irgendwann auf zu fragen, und dann... hörten wir sozusagen auf, miteinander zu reden. | Open Subtitles | وقال انه لم تحدث لي عن عمله ، لذلك أنا أخيرا توقفت فقط المطلوب ، ثم ... نحن نوع من توقف عن الكلام تماما. |
Es ist nur das es nicht passierte. | Open Subtitles | انها فقط لم تحدث. |
Warum ziehen Sie Ihre Aussage dann nicht zurück und geben zu dass diese galaktische Reise nie stattgefunden hat? | Open Subtitles | إذاً لماذا لا تعترفى ببساطة بأن رحلتك إلى مركز المجرة لم تحدث |
Ich glaube, die wichtigste Sache ist, zu verstehen, dass wenn wir diesen Bemühungen keine Beachtung schenken, sie unsichtbar bleiben und es ist, also ob sie nie geschehen wären. | TED | وأعتقد إن أهم شيء هو فهم أنه إذا كنا لا نولي اهتماما لهذه الجهود ، فهي غير مرئية ، وكما لو أنها لم تحدث قط. |
Wir sind nun verflochten, als Nationen, als Individuen, auf eine Art, wie wir es nie zuvor waren, wie nie zuvor. | TED | نحن الآن متشابكون، كأمم، كأفراد، بطريقة لم تحدث قط من قبل، لم تحدث قط من قبل. |