ويكيبيديا

    "لم يحدث من قبل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ist noch nie passiert
        
    • Noch nie zuvor
        
    • vorher noch nie passiert
        
    • so noch nie
        
    Verzeiht, Herr, das ist noch nie passiert, und ich schwöre, es wird nicht mehr vorkommen. Open Subtitles سامحني لم يحدث من قبل وأقسم بأنه لن يحدث مجدداً
    Das ist noch nie passiert. TED وهذا لم يحدث من قبل أبداً.
    - Also, so was ist noch nie passiert! Open Subtitles هذا لم يحدث من قبل
    Das ist geschichtsschreibend. Das ist Noch nie zuvor passiert. TED يعتبر هذا حدث تاريخي ، لم يحدث من قبل في التاريخ
    Noch nie zuvor ist ein Zodiac gestorben. Open Subtitles هذا لم يحدث من قبل . إن الـ "زودياك" يموت
    Und das ist vorher noch nie passiert. Open Subtitles وهذا لم يحدث من قبل.
    Das ist vorher noch nie passiert. Kann ich Ihnen helfen? Open Subtitles هذا لم يحدث من قبل
    Ein Beispiel: Wenn ihr euch vor einigen Monaten den New-York-City-Marathon angeschaut habt, dann habt ihr sicher etwas mitbekommen, das man so noch nie gesehen hat. TED لننظر مثلاً ماذا حدث منذ شهرين .. في مارثون نيويورك انا اجزم انكم رأيتم شيئاً لم يحدث من قبل حينها شيء لم يحدث منذ امد طويل
    Komisch. Das ist noch nie passiert. Open Subtitles هذا غريب ، هذا لم يحدث من قبل
    Das ist noch nie passiert. Open Subtitles هذا لم يحدث من قبل أبداً
    - Das ist noch nie passiert. Open Subtitles -هذا لم يحدث من قبل
    - Das ist noch nie passiert. Open Subtitles -هذا لم يحدث من قبل
    Das ist noch nie passiert! Open Subtitles هذا لم يحدث من قبل!
    Noch nie zuvor... naja, vielleicht einmal und dabei denke ich an Nicks Dad Dutch, hat ein Mann so viel getan, um eine Familie zusammen zuhalten. Open Subtitles لم يحدث من قبل... حسناًربماحدثمرة مسبقاً،حيثأفكربأبينـكدتش.. أن قام رجل بالكثير ليحافظ على شمل عائلة.
    Noch nie zuvor gab es in der Geschichte des Menschen einen Grund, uns als Rasse zu vereinen. Open Subtitles لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية، أن تواجدت قضية واحدة توحدنا جميعاً كجنسِ واحد...
    Ich freue mich, berichten zu können, dass es Noch nie zuvor so viele Chancen auf dauerhafte Lösungen für die Flüchtlings- und Binnenvertriebenensituation in so vielen Teilen Afrikas gab. UN 85 - ويسرني أن أعلن أنه لم يحدث من قبل أن أُتيحت فرص عديدة بهذا الشكل للتوصل إلى حلول دائمة في عدد كبير من أجزاء أفريقيا فيما يتعلق بحالـة اللاجئين والمشردين داخليا.
    Noch nie zuvor... Open Subtitles لم يحدث من قبل..
    Das ist vorher noch nie passiert ... Open Subtitles ذلك لم يحدث من قبل...
    Da bin ich sehr sicher. Aber das bin ich auch wegen der Verbindungen, die Menschen eingehen, und der so noch nie da gewesenen Möglichkeit der Ideen, sich zu begegnen und zu begatten. Ich bin auch sicher, dass die Technologie weiter fortschreitet und sich deshalb die Lebensstandards weiter verbessern werden. TED لكننى أيضاً متأكد , بسبب تواصل الناس معاً , وقدرة الأفكار على التقابل والإقتراب لدرجة الصداقة كما لم يحدث من قبل . أنا متأكد أن تلك التكنولوجيا سوف تتقدم , وتبعاً لذلك مستوى المعيشة سوف يتقدم .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد