Verzeiht, Herr, das ist noch nie passiert, und ich schwöre, es wird nicht mehr vorkommen. | Open Subtitles | سامحني لم يحدث من قبل وأقسم بأنه لن يحدث مجدداً |
Das ist noch nie passiert. | TED | وهذا لم يحدث من قبل أبداً. |
- Also, so was ist noch nie passiert! | Open Subtitles | هذا لم يحدث من قبل |
Das ist geschichtsschreibend. Das ist Noch nie zuvor passiert. | TED | يعتبر هذا حدث تاريخي ، لم يحدث من قبل في التاريخ |
Noch nie zuvor ist ein Zodiac gestorben. | Open Subtitles | هذا لم يحدث من قبل . إن الـ "زودياك" يموت |
Und das ist vorher noch nie passiert. | Open Subtitles | وهذا لم يحدث من قبل. |
Das ist vorher noch nie passiert. Kann ich Ihnen helfen? | Open Subtitles | هذا لم يحدث من قبل |
Ein Beispiel: Wenn ihr euch vor einigen Monaten den New-York-City-Marathon angeschaut habt, dann habt ihr sicher etwas mitbekommen, das man so noch nie gesehen hat. | TED | لننظر مثلاً ماذا حدث منذ شهرين .. في مارثون نيويورك انا اجزم انكم رأيتم شيئاً لم يحدث من قبل حينها شيء لم يحدث منذ امد طويل |
Komisch. Das ist noch nie passiert. | Open Subtitles | هذا غريب ، هذا لم يحدث من قبل |
Das ist noch nie passiert. | Open Subtitles | هذا لم يحدث من قبل أبداً |
- Das ist noch nie passiert. | Open Subtitles | -هذا لم يحدث من قبل |
- Das ist noch nie passiert. | Open Subtitles | -هذا لم يحدث من قبل |
Das ist noch nie passiert! | Open Subtitles | هذا لم يحدث من قبل! |
Noch nie zuvor... naja, vielleicht einmal und dabei denke ich an Nicks Dad Dutch, hat ein Mann so viel getan, um eine Familie zusammen zuhalten. | Open Subtitles | لم يحدث من قبل... حسناًربماحدثمرة مسبقاً،حيثأفكربأبينـكدتش.. أن قام رجل بالكثير ليحافظ على شمل عائلة. |
Noch nie zuvor gab es in der Geschichte des Menschen einen Grund, uns als Rasse zu vereinen. | Open Subtitles | لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية، أن تواجدت قضية واحدة توحدنا جميعاً كجنسِ واحد... |
Ich freue mich, berichten zu können, dass es Noch nie zuvor so viele Chancen auf dauerhafte Lösungen für die Flüchtlings- und Binnenvertriebenensituation in so vielen Teilen Afrikas gab. | UN | 85 - ويسرني أن أعلن أنه لم يحدث من قبل أن أُتيحت فرص عديدة بهذا الشكل للتوصل إلى حلول دائمة في عدد كبير من أجزاء أفريقيا فيما يتعلق بحالـة اللاجئين والمشردين داخليا. |
Noch nie zuvor... | Open Subtitles | لم يحدث من قبل.. |
Das ist vorher noch nie passiert ... | Open Subtitles | ذلك لم يحدث من قبل... |
Da bin ich sehr sicher. Aber das bin ich auch wegen der Verbindungen, die Menschen eingehen, und der so noch nie da gewesenen Möglichkeit der Ideen, sich zu begegnen und zu begatten. Ich bin auch sicher, dass die Technologie weiter fortschreitet und sich deshalb die Lebensstandards weiter verbessern werden. | TED | لكننى أيضاً متأكد , بسبب تواصل الناس معاً , وقدرة الأفكار على التقابل والإقتراب لدرجة الصداقة كما لم يحدث من قبل . أنا متأكد أن تلك التكنولوجيا سوف تتقدم , وتبعاً لذلك مستوى المعيشة سوف يتقدم . |