Hab ich diese Frage nach 12 Uhr jemals mit "Nein" beantwortet? | Open Subtitles | أقلت لك من قبل لا لهذا السؤال بعد ساعة 12؟ |
Meine Inspiration für diese Frage kommt aus einer ganz anderen Stadt, und zwar Ulaanbaatar, Mongolei. | TED | ويأتي الهامي لهذا السؤال من مدينة مختلفة للغاية، مدينة أولان باتور في مانغوليا. |
Es gibt sogar eine recht einfache Antwort auf diese Frage und sie erklärt einiges: Das Gesundheitswesen wurde konzipiert mit Krankheiten, nicht Menschen, im Mittelpunkt. | TED | حسناً,هنالك إجابة جداً سهلة لهذا السؤال, وتوضح الكثير لأن نظام الرعاية الصحية كان مصمماً للأمراض لا للأشخاص, في أساسه |
Aber ich habe immer noch diese Frage, wie ich etwas aus dem Nichts erschaffen kann | TED | لكني أرجع لهذا السؤال حول، كيف أصنع شئ من لا شئ؟ |
Hier scheint es eine Unstimmigkeit in Ihrer Antwort zu dieser Frage zu geben. | Open Subtitles | يبدو أن هناك بعض الغموض في اجابتك لهذا السؤال |
Da die Antwort auf diese fundamentale Frage für die Urteilsfindung erheblich ist, frage ich erneut. | Open Subtitles | بما أن الإجابة لهذا السؤال الأساسي ستؤثر على جميع قرارات هذه المحكمة,فسأسأله مرةً أخرى |
Kennen Sie die Antwort auf diese Frage? | TED | وهل تعلمون ما هو الجواب لهذا السؤال الآن؟ |
Sommersprosse, ich habe so viele Antworten auf diese Frage, ich wüßte nicht mal, wo ich anfangen sollte. | Open Subtitles | لدي العديد من الإجابات لهذا السؤال يا ذات النمش. لا أعرف حتى من أين أبدأ. |
Ich glaube nicht, dass es da eine einfache Antwort auf diese Frage gibt. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك جواباً بسيطاً لهذا السؤال |
Ich glaube, die Antwort auf diese Frage, so wie die Antwort auf die meisten Fragen, ist "Ficken Sie sich". | Open Subtitles | أعتقد أن الجواب لهذا السؤال مثل الجواب لكل سؤال وهو تبا لك هل هنالك أحد آخر ؟ |
Es beginnt mit einer einzelnen Frage, und es endet mit ihrer Antwort auf diese Frage. | Open Subtitles | وتبدأ بسؤال واحد وتنتهي بإجابتك لهذا السؤال |
Irgendwas sagt mir, dass Sie die Antwort auf diese Frage bereits kennen, Detective. | Open Subtitles | شيء ما يقول لي أنك تعرفالإجابةفعلاً.. لهذا السؤال أيها المحقق، |
Eine Antwort auf diese Frage zu finden, wird von der Tatsache erschwert, dass obwohl sie zwar sichtbar und hörbar sind, die Heptapoden keinerlei Spuren hinterlassen. | Open Subtitles | محاولة إيجاد جواب لهذا السؤال ستتعرقل بواقع معين رغم تمكننا من رؤيتهم ومن سماعهم لم يتركوا أي أثرٍ لنا |
Und ich kann euch sagen, die Antwort auf diese Frage suche ich schon mein ganzes Leben. | Open Subtitles | وأنا أؤكد لكم، أنا أحاول أن أجد إجابة لهذا السؤال طيلة حياتي |
Wie sehen wir diese Frage in experimenteller Hinsicht? | TED | فكيف ننظر لهذا السؤال تجريبياً ؟ |
Ich denke, um diese Frage anzugehen, müssen wir einen Schritt zurückgehen und darüber nachdenken: wie ist unser bisheriges Denken und Verständnis der Probleme und der Lösungen für diese großen sozialen Herausforderungen, vor denen wir stehen? | TED | أعتقد انه ولوضع عنوان لهذا السؤال يجب علينا أن نعود خطوة للوراء ونفكر في كيف فهمنا وتأملنا المشاكل والحلول معاً لهذه التحديات الاجتماعية التي نواجهها |
Er gab die beste Antwort auf diese Frage: »Tja, irgendjemand muss es ja tun.« | TED | ولديه افضل اجابة سمعتها لهذا السؤال "حسنا، احدهم يجب ان يفعل ذلك" |
Sollte ich diese Frage je mit 'nein' beantworten, setz sie doch bitte gegen mich ein. | Open Subtitles | "إذا قلت "لا لهذا السؤال اريدُك ان تطلقي عليّ |
Philosophen, Dramatiker, Theologen ringen seit Jahrhunderten mit dieser Frage: Was bringt Menschen dazu, sich falsch zu verhalten? | TED | الفلاسفةً، والمسرحيون، وعلماء الدين طوال قرون، بحثوا عن الإجابة الشافية لهذا السؤال مالذي يدفع بالناس إلى ارتكاب الشرور؟ |
Wir können die Antwort zu dieser Frage herausfinden. | TED | بامكاننا معرفة الجواب لهذا السؤال. |
die Antwort dazu ist meiner Meinung nach, was ist denn normal und warum möchtest du, dass deine Sexualität so ist? | TED | وجوابي لهذا السؤال في ذهني هو، ما هو حتى طبيعي ولماذا ذلك، وما ترغب أن تكون عليه حياتك الجنسية؟ |