Der Ausbilder brüllt sie an und befiehlt ihnen, alle möglichen schrecklichen Dinge zu tun. | TED | ثم رقيب التدريب يبدأ الصراخ عليهم، ويقول لهم أنه سيفعل كل أنواع الأشياء الفضيعة. |
Üblicherweise wurde ihnen gesagt, dass sie gegen Kriegsgefangene ausgetauscht würden. | TED | عادة ما يقال لهم أنه سيتم استبدالهم مع سجناء الحرب. |
Kannst du ihnen sagen, dass ich eine Weile allein sein muss? | Open Subtitles | أنظر،يا أَبّي، أيمكنك أن توضح لهم أنه يجب أن أكون بمفردي لبعض الوقت؟ |
rufen alle in der ganzen Schule und ihnen sagen, es war nicht wahr? | Open Subtitles | ندعو الجميع في المدرسة كله ونقول لهم أنه لم يكن صحيحا؟ |
Du hast ihnen gezeigt, dass sie nur lang genug durchhalten müssen, bis wir nachgeben. | Open Subtitles | ,لقد بينتى لهم أنه إذا تماسكوا طويلا فإن هذه الإدراة ستستسلم |
Sag ihnen doch einfach, das war alles Teil deiner Verhörtaktik. | Open Subtitles | قولي لهم أنه كان جزء من خطتك الإستجوابية |
Du musst ihnen beweisen, dass sie im Notfall auf dich zählen können. | Open Subtitles | يجب أن تثبت لهم أنه يُمكن الإعتماد عليك فى وقت الشدة أريهم أنك تستحق الحياة |
Ich habe ihnen gesagt, dass ich keine Eltern respektieren könnte, die nicht an ihr Kind glauben, die ihnen sagen, dass ihr Traum es nicht der Mühe wert ist. | Open Subtitles | قلت لهم أنه لا يمكنني احترام والدان لا يؤمنان بأبنهما الذين أخبروهم أن حلمهم ليس مجدياً |
Nach der Aussage, die er ihnen gab, hat er den Koffer verkauft, kurz nachdem er das Video seiner Frau erhalten hatte. | Open Subtitles | لكنني تحدثُ مع الضباط الذين أعتقلوكِ. وفقاً للإفادة التي قالها لهم أنه قام ببيعه |
Ich habe ihnen gesagt, der ist für Meeresfrüchte, nicht für Obst. | Open Subtitles | قلت لهم أنه إسم مناسب للأكلات البحرية، وليس الفاكهة. |
Also erweisen wir den Ladies ein bisschen Respekt und zeigen Sie ihnen, dass Sie sich auch Mühe geben können. | Open Subtitles | لذلك لنعطي النساء القليل من الإحترام و لنظهر لهم أنه بإمكانك أيضا بذل جهدٍ. |
Er sagte, die NSA möchte die Sicherheit ihres GPS-Systems testen und er erzählte ihnen, wenn ich es nicht knacken kann, könnte es niemand. | Open Subtitles | قال أن وكالة الامن الوطني أرادت أن تختبر نظام الجي بي اس لديهم وقال لهم أنه لو أمكنني أختراق نظامهم |
Ihr müsst ihnen zeigen, dass ihr kämpfen könnt, damit sie sich zurückziehen. | Open Subtitles | أنا بحاجة لكم لتبين لهم أنه يمكنك محاربة بحيث أنها سوف تتراجع. |
Es ist seine Aufgabe ihnen zu sagen, dass sie das unspielbare Klavier spielen müssen. | TED | إنها وظيفته ليقول لهم أنه يجب عليهم العزف على البيانو غير القابل للعزف . |
Er sagt ihnen, lieber würde er seine Familie tot sehen als danach nur noch einen Tag weiterzuleben. | Open Subtitles | -ثم قال لهم أنه يفضل أن يرى أفراد عائلته موتى -على أن يعيش يوما آخر بعد ذلك اليوم |
Nein, du musst ihnen sagen, dass wenn Paris Hilton versucht mit dem Bären rumzumachen, muss er so tun als wenn's ihm gefällt. | Open Subtitles | (عليك أن تقول لهم أنه عندما (باريس هيلتون تحاول أن تمارس الجنس مع الدب، على الدب أن يمثل بصدق أكبر |
Versichern Sie ihnen, dass es keinen Grund zur Besorgnis gibt. | Open Subtitles | أكّد لهم أنه لا يوجد أدنى داعِ للقلق |
Ja, ich werde ihnen sagen, dass ich es war. | Open Subtitles | نعم، سأقول لهم سأقول لهم أنه كان أنا |
Oh, das werden sie nie erfahren, wir sagen ihnen einfach, dass sie koscher sind. | Open Subtitles | لن يعلمون سوف سوف نقول لهم أنه كوشر |
- Was hätte ich ihnen sonst sagen sollen? | Open Subtitles | هل قلتي لهم أنه لا داعي للقلق؟ |