Aber du wirst das Baby nicht alleine aufziehen und es alleine verkorksen. | Open Subtitles | أستطيع مساعدتك بتخريبه لكنكِ لن تربي هذا الطفل لوحدكِ وتخربيه لوحدكِ |
alleine zu leben, ist nicht immer leicht, wie Sie wissen, es macht einen... Ja, das verstehe ich. | Open Subtitles | أفهم أنكِ إذا كنتِ تعيشين لوحدكِ يكون الأمر صعبا. |
Nein. Das ist ein Dreier-Zirkel-Zauber. Das kannst du nicht alleine. | Open Subtitles | لا، فإنها تعويذة ثلاثية، ولا يمكنكِ فعلها لوحدكِ |
Danke. Aber du hättest das trotzdem nicht alleine machen sollen. | Open Subtitles | شكراً لكِ ، لكن مازال عليكِ عدم القيام بذالك لوحدكِ |
Du hast meinen Konvoi ganz allein überfallen. Warum hast du die Fracht verbrennen lassen? | Open Subtitles | لقد ضربتي قافلتي بأكملها لوحدكِ لكنّكِ تركتِ البضاعة تحترق، لماذا؟ |
Um meinen Gedanken zu Ende zu bringen, ma'am. Ich kann sie nicht alleine da hoch gehen lassen. | Open Subtitles | لأنهي جملتي يا سيده، لا أستطيع أن أدعكِ تخوضين هذه الرحله لوحدكِ |
Ich schlafe vielleicht auf der Couch, aber ich werde dich das nicht alleine tun lassen. | Open Subtitles | ربما أنام على الأريكة لكن لن أدعك تمرّين بهذا لوحدكِ |
Weißt du, wenn alleine sein für dich neu ist,... teile ich dir gerne einige spannungslösende Tech- niken für Damen mit, die ich perfektioniert habe. | Open Subtitles | أتعلمين, إن كان عيشك لوحدكِ جديدٌ عليكِ سيسرّني أن أشارك تقنيات تزيح التوتر للسيدات قد أتقنتها على مرّ السنوات |
Solltest du in Schwierigkeiten geraten, musst du das nicht alleine bewältigen. | Open Subtitles | لو وقعتِ في مشكلة، فكما تعلمين ليس عليكِ فعل ذلك لوحدكِ |
Und ich bin sehr beeindruckt, dass Sie es geschafft haben, sie ganz alleine in den Wald zu schaffen. | Open Subtitles | وأنا حقاً مبهور بأنَّكِ إستطعتي إخراجها إلى الغابة لوحدكِ |
Es ist nicht das erste Mal, dass ich Sie mitten am Tag alleine hier beten sehe. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى التي أراكِ فيها بمنتصف اليوم، تصليّ لوحدكِ دائماً، لكنّك لا تأتين إلى القُدّاس قطّ. |
Hör mal, du musst das nicht alleine durchstehen, was auch immer es ist. | Open Subtitles | أصغِ.. ليس عليكِ أن تخوضي هذا لوحدكِ مهما يكون الامر |
Wenn du alleine gehst, bist du tot oder noch Schlimmeres. | Open Subtitles | إذهبي لوحدكِ و ستموتين أو يحدث ما هو أسوأ |
Die deine Schwangerschaft nicht akzeptieren, also fliehst du in die große Stadt, um dein Baby alleine großzuziehen. | Open Subtitles | التي لم تتقبل موضوع حملكِ لذا ستنتقلين إلى المدينة لتقومي بتربية طفلك لوحدكِ |
Ich meine, das ist nicht etwas, das du alleine durchstehen kannst. | Open Subtitles | أقصد, هذا شيء لا يمكنكِ .التعامل معه لوحدكِ |
Du musst nicht herumirren, ängstlich und alleine, nicht, wenn du mich hast. | Open Subtitles | لا تمشي لوحدكِ خائفة و وحيدة لا تفعلي ذلك و أنا موجودة |
Du bist ganz alleine. Das ist alles, was ich brauche. | Open Subtitles | أنتِ لوحدكِ تماماً، هذا كل ما أحتاجه |
Willst du hier wirklich alleine wohnen? | Open Subtitles | لوحدكِ ؟ أنا فقط لا أستطيع تجاهل الأمر |
Von hier aus gesehen, sind Sie ganz allein. | Open Subtitles | مالذي يُفترض أن يعنيه ذلك؟ الأمر يبدو من ناحيتي من السياج أنّكِ لوحدكِ تماماً |
Aber erwarten Sie nicht, dass meine Männer und ich sie dabei unterstützen. Es ist ein langer Krieg. Und Sie sind ganz allein. | Open Subtitles | لا تتوقعين أنني ورجالي سندعمُكِ إنّها حرب طويلة، وأنتِ لوحدكِ |
Nein, danke. - Du kannst doch nicht ganz allein hier bleiben. | Open Subtitles | ــ كلـا، شكراً لكِ ــ لا يمكنكِ البقاء هنا لوحدكِ ؟ |
Unfug. Ich kann dich in diesem Zustand wohl kaum allein lassen. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة, من المحتمل أنني لن أستطيع تركك لوحدكِ هكذا |