"لوحدكِ" - Translation from Arabic to German

    • alleine
        
    • ganz allein
        
    • lassen
        
    Aber du wirst das Baby nicht alleine aufziehen und es alleine verkorksen. Open Subtitles أستطيع مساعدتك بتخريبه لكنكِ لن تربي هذا الطفل لوحدكِ وتخربيه لوحدكِ
    alleine zu leben, ist nicht immer leicht, wie Sie wissen, es macht einen... Ja, das verstehe ich. Open Subtitles أفهم أنكِ إذا كنتِ تعيشين لوحدكِ يكون الأمر صعبا.
    Nein. Das ist ein Dreier-Zirkel-Zauber. Das kannst du nicht alleine. Open Subtitles لا، فإنها تعويذة ثلاثية، ولا يمكنكِ فعلها لوحدكِ
    Danke. Aber du hättest das trotzdem nicht alleine machen sollen. Open Subtitles شكراً لكِ ، لكن مازال عليكِ عدم القيام بذالك لوحدكِ
    Du hast meinen Konvoi ganz allein überfallen. Warum hast du die Fracht verbrennen lassen? Open Subtitles لقد ضربتي قافلتي بأكملها لوحدكِ لكنّكِ تركتِ البضاعة تحترق، لماذا؟
    Um meinen Gedanken zu Ende zu bringen, ma'am. Ich kann sie nicht alleine da hoch gehen lassen. Open Subtitles لأنهي جملتي يا سيده، لا أستطيع أن أدعكِ تخوضين هذه الرحله لوحدكِ
    Ich schlafe vielleicht auf der Couch, aber ich werde dich das nicht alleine tun lassen. Open Subtitles ربما أنام على الأريكة لكن لن أدعك تمرّين بهذا لوحدكِ
    Weißt du, wenn alleine sein für dich neu ist,... teile ich dir gerne einige spannungslösende Tech- niken für Damen mit, die ich perfektioniert habe. Open Subtitles أتعلمين, إن كان عيشك لوحدكِ جديدٌ عليكِ سيسرّني أن أشارك تقنيات تزيح التوتر للسيدات قد أتقنتها على مرّ السنوات
    Solltest du in Schwierigkeiten geraten, musst du das nicht alleine bewältigen. Open Subtitles لو وقعتِ في مشكلة، فكما تعلمين ليس عليكِ فعل ذلك لوحدكِ
    Und ich bin sehr beeindruckt, dass Sie es geschafft haben, sie ganz alleine in den Wald zu schaffen. Open Subtitles وأنا حقاً مبهور بأنَّكِ إستطعتي إخراجها إلى الغابة لوحدكِ
    Es ist nicht das erste Mal, dass ich Sie mitten am Tag alleine hier beten sehe. Open Subtitles هذه ليست المرة الأولى التي أراكِ فيها بمنتصف اليوم، تصليّ لوحدكِ دائماً، لكنّك لا تأتين إلى القُدّاس قطّ.
    Hör mal, du musst das nicht alleine durchstehen, was auch immer es ist. Open Subtitles أصغِ.. ليس عليكِ أن تخوضي هذا لوحدكِ مهما يكون الامر
    Wenn du alleine gehst, bist du tot oder noch Schlimmeres. Open Subtitles إذهبي لوحدكِ و ستموتين أو يحدث ما هو أسوأ
    Die deine Schwangerschaft nicht akzeptieren, also fliehst du in die große Stadt, um dein Baby alleine großzuziehen. Open Subtitles التي لم تتقبل موضوع حملكِ لذا ستنتقلين إلى المدينة لتقومي بتربية طفلك لوحدكِ
    Ich meine, das ist nicht etwas, das du alleine durchstehen kannst. Open Subtitles أقصد, هذا شيء لا يمكنكِ .التعامل معه لوحدكِ
    Du musst nicht herumirren, ängstlich und alleine, nicht, wenn du mich hast. Open Subtitles لا تمشي لوحدكِ خائفة و وحيدة لا تفعلي ذلك و أنا موجودة
    Du bist ganz alleine. Das ist alles, was ich brauche. Open Subtitles أنتِ لوحدكِ تماماً، هذا كل ما أحتاجه
    Willst du hier wirklich alleine wohnen? Open Subtitles لوحدكِ ؟ أنا فقط لا أستطيع تجاهل الأمر
    Von hier aus gesehen, sind Sie ganz allein. Open Subtitles مالذي يُفترض أن يعنيه ذلك؟ الأمر يبدو من ناحيتي من السياج أنّكِ لوحدكِ تماماً
    Aber erwarten Sie nicht, dass meine Männer und ich sie dabei unterstützen. Es ist ein langer Krieg. Und Sie sind ganz allein. Open Subtitles لا تتوقعين أنني ورجالي سندعمُكِ إنّها حرب طويلة، وأنتِ لوحدكِ
    Nein, danke. - Du kannst doch nicht ganz allein hier bleiben. Open Subtitles ــ كلـا، شكراً لكِ ــ لا يمكنكِ البقاء هنا لوحدكِ ؟
    Unfug. Ich kann dich in diesem Zustand wohl kaum allein lassen. Open Subtitles لا تكوني سخيفة, من المحتمل أنني لن أستطيع تركك لوحدكِ هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more