Ich sagte, gehen Sie mit ihr. Sie soll nicht allein im Zimmer sein. | Open Subtitles | قلت أذهبي معها هي لا يجب أن تترك في تلك الغرفة لوحدها |
Liebling, hältst du das für klug? Sie wär dort ganz allein. | Open Subtitles | عزيزي هل تعتقد أنه من الجيد أن تكون لوحدها هناك؟ |
allein in einer Höhle eingesperrt. Wieso konnte ich sie nicht retten? | Open Subtitles | محبوسة لوحدها في كهف لماذا لم أستطع أن أنقذها ؟ |
Sie stehen beim Schulball alleine rum, und sie wurden noch nie geküsst. | TED | إنها تقف لوحدها في المدرسة الثانوية ترقص، ولم يتم تقبيلها قط. |
Ich habe Angst, sie alleine zu lassen. Es ist eine Eingewöhnungszeit. | Open Subtitles | يجب ان أذهب للعمل أخاف أن أتركها لوحدها في المنزل |
Lass sie in Ruhe. Sie isst immer wie ein Vogel. | Open Subtitles | اتركيها لوحدها انها دوما تأكل مثل العصفور |
Ist doch klar. Soll deine Grandma etwa morgens allein spazieren gehen? | Open Subtitles | بالطبع ستحبين ذلك جدتك تذهب في الصباح لتتمشى لوحدها ؟ |
Sie allein ist harmlos, aber irgendwie, hat Antonia von Marnies Körper besitz ergriffen. | Open Subtitles | إنها غير مؤذية لوحدها ولكن بطريقة ما أنتونيا استحوذت على جسد مارني |
Sie arbeitet 80 Stunden pro Woche im Krankenhaus, - Single, lebt allein. | Open Subtitles | إنها تقضي 80 ساعة في الأسبوع في المستشفى، عازبة، تعيش لوحدها |
Von allen unbemerkt und ganz allein in lichte Höhen steil emporsteigend | Open Subtitles | من دون أن يعرف أي أحد , هي تصعد لوحدها.. |
Das ist der 20. Kurzschluss, den ich allein in dem Sicherungskasten repariere. | Open Subtitles | اعني , قمت 20 مرة باصلاح الخلل في تلك اللوحة لوحدها |
Ich hab sie allein gelassen. Das hätte ich nicht tun sollen. | Open Subtitles | لقد تركتها لوحدها وكنت اعلم أنه لا ينبغي لي ذلك |
allein diese Qualität platziert Euch vor so ziemlich allen anderen Captains dieser Insel. | Open Subtitles | تلك النوعية لوحدها تضعك أمام عملياً كل القباطين الآخرين على هذه الجزيرة |
Denkst du, er wird seine Frau allein im Dunkeln wandern lassen? | Open Subtitles | هل تعتقد انه سوف يترك زوجته تذهب لوحدها في الظلام؟ |
Um nur ein Beispiel zu geben: Angola allein erhält 50 Milliarden Dollar im Jahr als Einkünfte durch Öl. | TED | فقط لأعطيكم مثالاً واحداً: أنغولا لوحدها تحصل على 50 مليار دولار سنوياً من عائدات النفط. |
Eine Frau, die allein ist, lässt sich viel leichter vernichten. | TED | من السهولة بمكان أن تحطم امرأة وهي لوحدها. |
Immerhin haben wir uns hier drin, und sie ist ganz alleine. | Open Subtitles | على الأقل هنا إننا نساند بعضنا ، أما هي لوحدها |
Ja, es ist von ganz alleine aus deren Sicherheitseinrichtung hierher spaziert. | Open Subtitles | أوه، أجل صادف أن تخرج من منشآتها الآمنة لوحدها .. |
Letztes Jahr hatten wir 997 Milliarden Dollar durch Unternehmensbetrug alleine in den USA. | TED | شهد العام المنصرم مبلغ 997 بليون دولار في نصب واحتيال الشركات في الولايات المتحدة لوحدها. |
Wenn wir nur drei davon auswählen, laparoskopische Eingriffe, Epiduralanästhesie und Schädelbohrungen, dann sind diese Eingriffe jedes Jahr alleine in den USA für mehr als 30 000 Komplikationen verantwortlich. | TED | فإذا اخذنا ثلاثة منهم فقط عملية المنظار , التهاب الجافية و ثقب الجمجمة هذه العمليات تشكل أكثر من 30,000 عملية معقدة سنوياً في هذه الدولة لوحدها |
Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | Open Subtitles | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا |
Wie jeder andere auch nehmen diese Politik-Macher es als gegeben an, dass moderne Märkte die alleinige Domäne von Organisationen sind, die mächtig genug sind, sie für sich selbst zu schaffen. | TED | وكأي شخص آخر، يسلم صناع القرار بأن الأسواق الجديدة هي حكر على منظمات قوية بما فيه الكفاية لخلقها لوحدها. |
Kann sich eine Frau nicht ihren eigenen Weg in dieser Welt erschließen? | Open Subtitles | ألا يمكن لسيدة أن تستمر لوحدها في العالم |
Ich gehe weg. Ich kann Theresa das nicht selber machen lassen | Open Subtitles | انا راحل ,لا استطيع ان ادع تيريسا تقوم بذلك لوحدها |
Ihr könnt meine Tochter nicht auf sich gestellt da draußen lassen, um die Nacht alleine im Wald zu verbringen. | Open Subtitles | لا يمكنكم ترك ابنتي لوحدها لتقضي الليل بمفردها في الغابة. |