Wenn Sie jetzt allerdings wirklich in der Studie wären, wären Sie vermutlich etwas gestresst. | TED | الحقيقة أنه لو كنتم جزء من هذه الدراسة، لشعرتم على الأرجح بالضغط قليلا. |
Wenn Sie die Transaktion aufgezeichnet haben, wird die Aufnahme dies bestätigen. | Open Subtitles | لو كنتم تسجّلون أحداث تلك العملية، فلا شريط سيؤكد ذلك |
Will nicht wissen, was passiert wäre, Wenn Sie die Karotte dagelassen hätten. | Open Subtitles | أكره أن أرى ما كان ليحدث لو كنتم تركتم له الجزرة |
Wenn ihr mit dem Film auf Tournee geht, machen wir ein Vermögen! | Open Subtitles | لو كنتم كلكم تجولتم و أنتم تمثلوا الفيلم لكان لدينا ثروة |
Wenn ihr erzürnt seid, dass wir eure Stadt unrechtmäßig bewohnen, bitten wir untertänigst um Verzeihung. | Open Subtitles | لو كنتم غاضبين من أننا بدون وجه حق أقمنا فى مدينتكم فنحن نعتذر بشدة |
Wir suchen neue, schöne junge Frauen. Und wir haben uns gefragt, ob ihr vielleicht welche kennt. | Open Subtitles | إننا نبحث عن فتيات جديدات وجميلات ونتسائل فيما لو كنتم تعرفون إحداهن |
Und jetzt mache ich mich wieder an die Arbeit, Wenn Sie alle weitermachen wollen. | Open Subtitles | الآن ، لا بأس إن عدتُ للجلوس هُنا لو كنتم جميعاً مهتمّين بالمواصلة |
Können Sie sich vorstellen, wie Sie sich fühlen würden, Wenn Sie an meiner Stelle wären? Können Sie sich vorstellen, aus diesem Gebäude zu gehen | TED | أيمكنكم تخيل إحساسكم في تلك اللحظة لو كنتم مكاني ؟ أيمكنكم تخيل المشي خارج هذا المبنى |
Vergessen Sie es, das wird Sie nur verwirren selbst, Wenn Sie wissen wie man zeichnet. | TED | انسوا الموضوع، سيحيركم هذا حتى لو كنتم تعرفون كيف ترسموا. |
Wenn Sie in den letzten Wochen bei Twitter reingeschaut haben, haben Sie es wahrscheinlich gesehen. | TED | لو كنتم قد ذهبتم لتويتر خلال الأسبوعين الماضيين، فأنتم على الأغلب قد رأيتوها. |
Sie haben natürlich die Pflicht, einen Kandidaten abzuservieren, Wenn Sie gegen ihn sind. | Open Subtitles | ولكن عليكم أن تعرفوا أن عليكم مسؤوليات أن تعطوا المرشح حقه حتى لو كنتم ضده |
Wenn Sie mein Geld nehmen, dann geben Sie es wenigstens für arme Kranke aus. | Open Subtitles | لو كنتم ستأخذون المال علي الأقل اصرفر علي الفقراء والمساكين |
Wenn Sie dies hören, bleiben Sie zuhause. Ich wiederhole: | Open Subtitles | لو كنتم تسمعون هذا، فلتبقوا في بيوتكم أكرر : |
Wenn Sie mit der Fragerei fertig sind, mach ich weiter. | Open Subtitles | لو كنتم أنتهيتم من الأسئلة سوف أذهب الأن |
Doch Wenn ihr ihn aufhalten wollt, den Prinzen, dann wünsche ich euch Glück. | Open Subtitles | ولكن.. لو كنتم قد جئتم هنا لإيقاف الأمير فأتمنى لكم حظاً سعيداً |
Aber Wenn ihr es in Gottes Namen und in seinem Haus tut, begeht ihr Blasphemie gegen Gott und sein Wort. | Open Subtitles | ولكن لو كنتم تفعلون ذلك باسم الرب وباسم بيت الله فأنتم تخالفونه وتخالفون كتابه |
Wenn ihr euch mal benehmen würdet, gäbe ich sogar meine rechte Hand dafür. | Open Subtitles | لكن ، أيها الناس لو كنتم تتبعون القانون كان من الممكن أن أضحي بيدي اليمنى |
Und Wenn ihr infiziert wäret, hättet ihr euch auf mich gestürzt und mich fertig gemacht. | Open Subtitles | لو كنتم جميعاً قد تحولتم، لأنقضتتم عليّ فوراَ إذن، مازال بعضكم بشرياً |
Und Wenn ihr infiziert wärt, hättet ihr euch auf mich gestürzt und mich fertig gemacht. | Open Subtitles | لو كنتم جميعاً قد تحولتم، لأنقضتتم عليّ فوراَ إذن، مازال بعضكم بشرياً |
Wenn ihr Hunger habt, ein paar Blocks weiter ist ein Laden. | Open Subtitles | إسمعوا، لو كنتم جائعين هناك محل على بعد بضع مربعات سكنية |
Mir ist scheißegal, ob ihr schwul oder bi seid oder Transen. | Open Subtitles | أنا لا آبه بكم لو كنتم شواذًا أم تميلون للجنسين أو حتى متحولين جنسيًا |