Ich weiß, wie's dir geht, auch Wenn du das nicht glaubst. | Open Subtitles | أعرف ما تشعرين به، حتّى لو كنتِ لا تظنين ذلك. |
Wenn du da bist, heb ab. Ich will mit dir reden. | Open Subtitles | لو كنتِ موجودة، فارفعي السماعة يجب أن أتكلم معك الآن |
Selbst Wenn du mir nicht vertraust, kannst du dich darauf verlassen. | Open Subtitles | حتى لو كنتِ لا تثقين بي، فيجب أن تثقي بذلك |
Wenn Sie sagen, dass einer von Ihnen Charakterzüge mit Sarris gemeinsam hat... | Open Subtitles | ولكن لو كنتِ تقولين أن أحدكم سيقوم بخداع متبادل مع ساريس |
Ich glaube das Sie sich schämen, Wenn Sie sich in einem Lagerraum verstecken. | Open Subtitles | أعتقد أنه عليكِ أن تكوني مُحرجة لو كنتِ تختبئين في غرفة التخزين |
Wenn du mitgemacht hättest, hätte es Spaß machen können, und du weißt das. | Open Subtitles | لو كنتِ قد وافقتي معها على فعل ذلك لكان كل شيء ممتع |
- Was würdest du machen, Wenn du nur noch Sekunden zu leben hättest? | Open Subtitles | ماذا ستفعلين لو كنتِ تعرفين أنهُ تبقى لك عشر دقائق من حياتك؟ |
Wenn du so lange gewartet hast, warum nicht noch ein paar weitere Minuten warten? | Open Subtitles | حسناً، لو كنتِ تنتظرين كل هذا الوقت، فلمَ لا تنتظري بضع دقائق إضافيّة؟ |
Du kannst in der Vergangenheit nichts ändern, selbst Wenn du willst. | Open Subtitles | لا يمكنكِ تغيير شيئاً من الماضي, حتى لو كنتِ انتِ. |
Wenn du versuchst, mich zu töten, Ruth, musst du dich beeilen! | Open Subtitles | لو كنتِ تحاولين قتلي يا روث فيجب أن تعجلي بذلك |
Wenn du diese Männer willst, wirst du über Narcisse gehen müssen. | Open Subtitles | لو كنتِ تريدين هؤلاء الرجال عندها يجب أن تتجاوزي نارسيس |
Wenn du glücklich wärst oder ausgeglichen, würdest du so etwas nicht machen, genauso wenig wie ich. | Open Subtitles | أعني، لو كنتِ سعيدة أو راضية لما كنتِ تفعلي ذلك تمامًا لما كنتُ أفعل ذلك |
Wenn du frei wärst und Melly tot, und du hättest deinen kostbaren Ashley glaubst du, du wärst glücklich? | Open Subtitles | لو كنتِ حرة وتوفيت السيدة ميلاني لفزتِ بآشلي الشريف الغالى أتظنين أنك ستكوني سعيدة معه ؟ |
Nun, Wenn du mit mir gehst, müsstest du das vielleicht. | Open Subtitles | حسناً , عليكِ أن تفعلِ ذلك لو كنتِ ذهبتِ معى |
Wenn du wuesstest, wie nichtswuerdig ich mich fuehle. | Open Subtitles | لو كنتِ تعرفين مدى الحمـاقة واليأس الذي أشعر بـه |
Wenn du nur einmal ohne das Geld nett sein könntest. | Open Subtitles | لو كنتِ لطيفة مرة واحدة فقط، دون أن يكون المال موجود |
Wenn Sie immer Recht hätten, dann hätten Sie gerade nicht falsch gelegen. | Open Subtitles | لو كنتِ دائماً على حق لما كنتِ قد أخطأتِ قبل قليل |
Was, Wenn Sie nicht sehen konnten, was sich vor Ihren Augen abspielte? | Open Subtitles | ماذا لو كنتِ قد عجزتِ عن رؤية ما كان أمام ناظريكِ؟ |
Aber Wenn Sie nur etwas Kosmetisches suchen, kann ich einen plastischen Chirurgen empfehlen. | Open Subtitles | ولكنك لو كنتِ تبحثين عن شيءتجميليفحسب، يمكنني أن أرشح لك جراح تجميل. |
Aber ich habe es persönlich genommen, als du mich verlassen hast, als ob du nicht warten konntest von mir weg zu kommen. | Open Subtitles | وأنت لم يكن لديك أي خيار ، ولكني أخذت الأمر بشكل شخصي عندما غادرت ، كما لو كنتِ لا يمكنك الأنتظار للأبتعاد عني. |
Falls du nach deinem Opossum suchst... ich habe es bei dem Baum da drüben begraben. | Open Subtitles | لو كنتِ تبحثين عن حيوان الأبوسوم فلقد دفنته بجانب الشجرة هناك |
Es war so, als würdest du bluten, so als Wärst du innerlich verletzt. | Open Subtitles | ، بدا كما لو كنتِ تنزفين كما لو كنتِ مجروحة من الداخل |
Wären Sie ein Zygone, hätten Sie sich kurz nach dem Tod Ihrer Schwester zurückverwandelt. | Open Subtitles | لتجديد بصمة الجسد لو كنتِ زيغون لتغيرت هيئتكِ خلال أيام من موت أختكِ |
Aber wenn ich du wäre, wäre ich froh, mit wem zu reden, der kein Heilungsstudent ist. | Open Subtitles | لكن لو كنتِ مكانك , كنت أخر سأكون ممتنة لأتحدث لشخص لا يكون طالب يتعافى |
Du sagst das so leicht. Was, wenn man sich nicht mag? | Open Subtitles | هذا سهل بالنسبة لكِ لتقولينه، ماذا لو كنتِ سيئة مثلي؟ |