In der Kunst geht es für mich nicht um Objekte von hohem finanziellem Gegenwert. | TED | الفن بالنسبة لي، ليس حول اشياء ذات تبادلات نقدية عالية. |
Die Evolutionstheorie stellt uns vor das ultimative Wagnis: Anzuerkennen, dass es beim Wahrnehmen nicht um das Sehen der Wahrheit geht, sondern darum, Kinder zu haben. | TED | وستقدم لنا نظرية التطور التحدي الأكبر و هو التمييز بأن الإدراك ليس حول رؤية الحقيقة ولكن حول حصولنا على الأولاد |
Aber hier geht es nicht um Reddit. Es geht darum, neue Dinge zu entdecken, die im Internet auftauchen. | TED | لكن الأمر ليس حول ريديت. الأمر في الواقع حول إستكشاف أشياء جديدة تظهر على الويب. |
Ja, aber es spielt keine Rolle, denn es geht nicht darum, wen Sie vertreten. | Open Subtitles | أجل، ولكن ذلك لا يهم .. لأنّ الأمر ليس حول من تقوم بتمثيله |
Hier geht es nicht ums Geschäft. | Open Subtitles | هذا ليس حول العمل انها حول ان نكون متعادلين |
Es ist Nicht wegen deiner Mutter Darüber weiss ich noch nicht mehr. | Open Subtitles | إنه ليس حول والدتك لا أعرف أي شيء عن ذلك |
Es geht hier nicht um Spaß, sondern darum, mich reich zu machen. | Open Subtitles | هذا ليس حول المرح، هذا حول الواجب واجبك هو مساعدتى فى الإزدهار الدائم، حسناً؟ |
Bei Halloween geht's nicht um Geister und Kostüme. Es geht ums Flachlegen. | Open Subtitles | عيد القديسين ليس حول الإثارة و البدل المضحكة إنه عن إتخاذ وضع |
Weihnachten kann man nicht ruinieren, denn es geht nicht um die Geschenke oder die schönste Weihnachtsbeleuchtung. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع ايذاء عيد الميلاد , يا رئيس البلدية لأنه ليس حول الهدايا أو المسابقات أو الأضوية الجميلة |
Hier geht es nicht um Teufel oder Besessenheit, sondern um Menschen. | Open Subtitles | هذه ليست حول الشياطين. هو ليس حول الإمتلاك الشيطاني. هو حول الرجال. |
Es geht nicht um Mulder, sondern um Sie und Ihre Karriere. | Open Subtitles | أوه، يجيء، جون، هذا ليس حول مولدر، هو عنك! مهنتك. |
- Ich muß es trotzdem erledigen. - Es geht hier nicht um den Autovergleich. | Open Subtitles | هذا هو كل شىء اذن انه ليس حول مشاهده سياره اخرى |
Es geht nicht um den Glauben, sondern um ein Mittel der Macht. | Open Subtitles | هذا ليس حول الإيمان , هذا عن يدور حول البحث عن السٌلطة |
Es geht hier nicht um Drohungen. Es geht hier nicht um Spielchen. | Open Subtitles | هذا ليس حول التهديدات هذا ليس حول الألعاب |
Es geht hier nicht um dich gerade. Heb ihn auf. | Open Subtitles | هذا ليس حول أكنت على حق او لا أحمله وحسب |
Hier geht es nicht um die Fähigkeiten von Schwarzen und Weißen. | Open Subtitles | بالعمل معك على قدم المساواة إن هذا ليس حول التفاوت بين مقدرة البيض و السود |
- Okay, schau, es geht nicht darum was ich getan habe. Es geht darum, was du getan hast. | Open Subtitles | حسناً، إسمعي، هذا ليس حول ما فعلتُ بل هذا عنكِ. |
Es geht nicht darum, die Frauen sich fett fühlen zu lassen. | Open Subtitles | إنه ليس حول جعل النساء تشعر بالبدانة |
Aber es geht auch nicht ums Höllenfeuer. | TED | ولكنه ليس حول الكبريت والنار أيضاً. |
Nicht wegen der Erstickung, sondern was es verursacht hat. | Open Subtitles | ليس حول الاختناق، لكن حول السبب لذلك |
Ich möchte auch klarstellen, dass es dabei nicht darum geht, Tweets und Likes und Freunde in abstrahierter Form zusammenzuzählen. | TED | أريد أيضا أن أكون واضحة أن هذا ليس حول إضافة تغريدات على تويتر و عمل تفضيل على فيس بوك وأصدقاء بطريقة تشبه بسط النفوذ. |
Wir wollen das Monster nicht nur verletzen, sondern es vernichten. | Open Subtitles | هذا ليس حول القطع ذراع الوحش. هذا حول القتل الوحش. |
Aber nicht über das, was ihm passiert, sondern über die Katastrophen, die ihm passieren könnten. | Open Subtitles | ليس حول ماضيه لكن حول الكوارث التي تحدث في مستقبله |