Ich kritisiere die quantitative Analyse nicht, weil Statistiken ohne Aussage wären. | Open Subtitles | عندما ننتقد التحليل الكمي، ليس لأنها إحصائيات لا تخبرنا بشيء |
Wir wählten Uganda nicht, weil es repräsentativ als Gastland ist. | TED | وقد اخترنا أوغندا ليس لأنها ممثلة لجميع البلدان المضيفة. |
nicht weil es ein Job ist, oder eine Karriere, sondern weil es eine Berufung ist. | TED | ليس لأنها وظيفة، ليس لأنها مهنة، لكن لأنه نداء. |
Aber nur, weil ein Leben schwierig ist, muss es nicht schlecht sein. | Open Subtitles | لكن ليس لأنها ليست سهلة فهذا يعني من أنها غير صحيحة |
- Ja. Aber Nicht nur, weil sie alles für unwichtig hält. | Open Subtitles | نعم, ولكن ليس لأنها تعتقد أن الأمر كله غير مهم |
Nicht Nur weil es kostspielig ist und viel Zeit erfordert sondern auch, weil es uns keinen einzigen Verdächtigen in diesem Jahr eingebracht hat. | Open Subtitles | ليس لأنها مكلفة للغاية وحسب ولكن لأنها لم تمكننا من الوصول إلى متهم منطقي واحد خلال عام كامل |
aber nicht weil sie nicht einfach und schön entworfen war. | TED | ليس لأنها لم تكن مصممة بشكل بسيط و جميل. |
Nicht, weil es gerade modern ist und man überall von ihr liest. | Open Subtitles | هذا ليس لأنها أنيقة وفي كل الصحف والمجلات |
Wir wollen in diesem Jahrzehnt zum Mond fliegen und andere Dinge unternehmen, nicht weil es leicht ist, sondern weil es schwer ist. | Open Subtitles | لقد اخترنا أن نذهب إلى القمر في هذا العقد وأن نفعل الأشياء الأخرى.. ليس لأنها أشياء سهلة، بل لأنها أشياء صعبة. |
Ich lasse meinen Hund aus meinem Mund fressen, nicht weil sie es mag, sondern weil ich es mag. | Open Subtitles | تركت كلبتي تأكل الطعام من فمي ليس لأنها تحب الأمر بل لأنني أحب الأمر |
nicht weil ich zum ersten Mal homosexueller Liebe und Sex begegnete, sondern aufgrund der Art und Weise, wie James es beschrieb, konnte ich dieser unmöglich Andersartigkeit zuschreiben. | TED | ليس لأنها كانت المرة الأولى التي أصادف فيها الحب و الجنس بين الشواذ و لكن بسبب الطريقة التي وصف بها جايمس الموضوع جعلت من الممكن بالنسبة لي أن أربطها بالغيرية. |
Nicht nur, weil sie schön ist... sie nimmt dir auch alle Entscheidungen ab. | Open Subtitles | ليس لأنها جميله وحسب إنها تتخذ كل القرارات من أجلك |
Nur weil ihr was schlechtes passiert ist gibt ihr das nicht das Recht eine totale Schlampe zu sein. | Open Subtitles | ليس لأنها مرت بظرف سئ يعطيها هذا الحق أن تعامل الناس بحقاره |
Nicht nur, weil es eine gute Universität ist, sondern weil sie total wie Hogwarts aussieht. | Open Subtitles | ليس لأنها مدرسة جيدة فقط، و لكنها كانت تشبه مدرسة السحر تماما |
Nur weil sie im Sexgewerbe arbeitet, heißt das nicht, dass sie keine gute Freundin sein kann. | Open Subtitles | توقف، توقف. ليس لأنها تعمل في مجـال الجنس هذا لا يعني أنهـا لن تكون صديقة جيدة. |
Und zwar Nicht nur, weil sie Flugpionierin war, sondern auch, weil sie als Frau Geschichte geschrieben hat. | Open Subtitles | ليس لأنها كانت رائدة فضاء فحسب... وإنما لأنها كانت امرأةً عظيمةً في التاريخ. |
Nicht nur, dass sie jung ist, sondern auch ihre ganze Familie verlor. | Open Subtitles | ليس لأنها حبلى، لكن لكونها فقدت عائلتها بالكامل. |