Doch ich erkannte, dass ich das, was ich wirklich wissen musste, nicht in Kursen lernen konnte. | TED | لكني أدركت أنه ماكان يتوجب علي معرفته ليس من الممكن الحصول عليه من برامج التدريب |
Denn du wachst nicht eines Tages mit 50 auf und wirst ein Perverser. | Open Subtitles | لأنه ليس من الممكن أن تستيقظ ذات صباح وعمرك بالخمسين وتصبح منحرف |
Wall Street war hauptsächlich von Land umschlossen, weil man gar nicht zum Ufer gelangen konnte. | TED | كانت وول ستريت غير ساحلية بشكل أساسي لأنه ليس من الممكن لك الاقتراب من الحافة. |
Jedes Mal, wenn wir in Nepal denken, dass es nicht mehr schlimmer kommen kann, kommt es noch schlimmer. | News-Commentary | كلما تصورنا نحن أهل نيبال أن الأحوال ليس من الممكن أن تسوء إلى حد أبعد مما هي عليه، فإنها تسوء بالفعل. |
- Es ist ganz unmöglich, man kann auf keinen Fall jemanden zu viel lieben. | Open Subtitles | ليس من الممكن أن أعطاء أي شخص مودة اكثر من اللازم |
Es ist nicht möglich den Leuten zu sagen, sie sollen etwas teures tun, und dann gehen sie nach Hause und können das nicht umsetzen. | TED | ليس من الممكن أن تقول لهم أن يفعلوا ما هو غال و يذهبوا للبيت ولا يستطيعون القيام به |
Der Weltraum ist eine unglaublich harsche Umgebung, und wenn an diesem Instrument ein Teil kaputt geht, können wir nicht einfach einen Techniker vorbeischicken, der es austauscht und dann weiterfahren. | TED | يعد الفضاء بيئة صعبة على نحو استثنائي، وإذا انكسرت قطعة واحدة على هذه الآلة، ليس من الممكن أن نقوم بإرسال فنيّ فقط لتبديل القطعة والاستمرار في طريقنا. |
Er sagte, es wäre nicht möglich den wesentlichen Charakter eines Spiels wie Golf zu bestimmen. | TED | لقد قال إنه ليس من الممكن تحديد الطبيعة الأساسية للعبة مثل الغولف. |
Sie haben nicht grade 8.000 Piepen an der Hand? | Open Subtitles | ليس من الممكن أن يكن بحوزتك ثمانية آلاف دولار |
Die Häuser außerhalb können nicht gerettet werden... wenn wir das Dorf beschützen wollen. | Open Subtitles | ليس من الممكن أنقاذ أي من المنازل البعيدة علي الرغم من تحصين القرية ستهلك |
Wir können Katie nicht finden. | Open Subtitles | ليس من الممكن أن تتصلي بي ثانية نحن لا نستطيع العثور علي كايتي |
Nein, darfst du nicht, du elender griechischer Dieb! | Open Subtitles | لا, ليس من الممكن , أيها اللص اليوناني الحقير |
Selbst mit ausreichend Transportmöglichkeiten wäre es nicht möglich, alle Verwundeten rechtzeitig zu evakuieren. | Open Subtitles | ليس من الممكن ان نُرحل الجرحى فى الميعاد |
Ich bin nur ein paar Meter gefahren. Ich war sicher nicht zu schnell. | Open Subtitles | لقد تجاوزت مبنى واحد بالضبط ليس من الممكن اتجاوز السرعة المحددة |
Es könnte nicht sein, dass ich ständig angekotzt werde, von einem Patienten der den ganzen Tag kotzt, trotz der Tatsache, dass ich nichts bei ihm finde, außer extremer Übelkeit und Migräne. | Open Subtitles | ليس من الممكن أن أكون تعرضت للقيء مرارًا من قبل مريض يتقيأ طوال اليوم، ناهيك عن حقيقة أنني لم أعثر على أي مشكلة عنده |
Er darf nicht mehr als einen spirituellen Berater, zwei Verteidiger und bis zu fünf Erwachsene Freunde oder Verwandte haben. | Open Subtitles | ليس من الممكن حُضيه بأكثر من مرشد روحي واحد . و إثنين من محامي الدفاع . و إلي خمسة أشخاص من عائلته و أصدقائه |
Sie kann es nicht kennen. | Open Subtitles | لقد كتبها من أجلي ليس من الممكن بأن تعرفها |
Die Menschen fangen an, dies zu begreifen. Sie erkennen, dass Putins Wunsch, einen starken und effektiven modernen Staat zu schaffen, nicht umgesetzt werden kann, weil ein moderner Staat nicht von oben regiert wird, sondern von informierten Bürgern, die ihre Machthaber zwingen, ihre Fehler einzusehen und zu berichtigen. | News-Commentary | لقد بدأ الناس في إدراك هذه الحقيقة. وهم يرون أن رغبة بوتن في تأسيس دولة حديثة قوية ومؤثرة ليس من الممكن أن تتحقق، لأن الدولة الحديثة لا تُـحْـكَم من الأعلى، بل تحكم بواسطة جماهير المواطنين الجيدة الاطلاع والتي تجبر حكامها على الاعتراف بأخطائهم وتصحيحها. |
- Das kann kein Zufall sein. | Open Subtitles | ليس من الممكن أن يكون هذا صُدفه لا |