| Ich hatte gerade meinen ersten Artikel eingereicht, für eine der relevantesten und anregendsten Zeitschriften der heutigen Zeit, zumindest für mich: "Vogue". | Open Subtitles | كنت أرسلت للتو أول مقالاتي الحرة لواحدة من إحدى المجلات النشطة بأكشاك الصحف و المجلات اليوم لي على الأقل |
| Liv hat für mich eine 30-tägige Kur von heute ab bis zum nächsten Himmelereignis zusammengestellt. | Open Subtitles | ليف قد لي على نظام لمدة 30 يوما من الآن وحتى حدث فلكي المقبل. |
| Ich schätze, ich kann nicht bei jedem Fall erwarten, dass er mir auf einem silbernen Tablett serviert wird. | Open Subtitles | أعتقد، لا أستطيع أن أتوقع كل قضية تسلم لي على طبق من فضة |
| Verschaff mir einen Hafturlaub, dann stelle ich es für dich her. | Open Subtitles | احصلي لي على إذن بالخروج من هنا وسأفعلها من أجلك |
| Sie sagte auf dem Schiff zu mir: "Ich fahre heim, um meinem Mann das Kind zu zeigen." Meine Liebe. | Open Subtitles | قالت لي على السفينة، ساذهب إلى البيت ليرى زوجي الطفل الرضيع. |
| Geh zum Verwaltungsrat der Gefängnisse - Hol mir eine Verzichtserklärung | Open Subtitles | اذهَب إلى مَجلِس السُجون، و احصَل لي على إذن |
| Also, finden Sie mir den besten Akzenttrainer der Welt. | Open Subtitles | اعثر لي على أفضل معلمة لهجات في العالم أريد أن أشتري هامبرغر |
| Ich habe entschieden, zumindest für mich, daß ich keinen ausreichend großen Kopf habe. | TED | لقد قررت، بالنسبة لي على الأقل، رأسي ليس كبيراً بما يكفي. |
| Und das Wichtigste für mich ist, dass wir zusammen sind, Bennie. | Open Subtitles | والأهم، بالنسبة لي على الأقل أننا معاً، بيني |
| Der hiesige Gouverneur setzte sich in Washington für mich ein, und ich wurde Indianer-Beauftragter des Territoriums. | Open Subtitles | يعني الحاكم حصل لي على عقد هنا من بعض اصدقاءه في واشنطن وقد تم تعييني وكيل الهنود لهذه المقاطعة |
| Das ist das Schönste... und Aufmerksamste, was du je für mich getan hast. | Open Subtitles | بني، هذا أروع وألطف شيء فعلته لي على الاطلاق. |
| Ich weiß. Wenn sie es mir auf den Sicherheitskameras zeigen, bin ich immer beeindruckt. | Open Subtitles | أعلم، لمّا يظهرونها لي على كاميرات المُراقبة،دومًاما أكونمنبهرة. |
| Vor einem Monat hast du mir auf diesen Dolch einen Schwur geleistet. Erinnerst du dich? | Open Subtitles | قبل شهر واحد أقسمت بالولاء لي على هذا الخنجر |
| Und wenn du mir wirklich Selbstvertrauen geben willst, wie wäre es mit einem Bild von mir auf deinem Schreibtisch und nicht nur von Haley und Luke. | Open Subtitles | أن تحاول رفع ثقتي بنفسي. ولو أردتِ حقًا منحي بعض الثقة، ماذا عن صورة لي على طاولتك، |
| Wenn Sie mir helfen wollen, beschaffen Sie mir einen Deal. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي تستطيعين ان تساعديني فيها هي ان تحصلي لي على صفقة |
| Ist Ihre Tochter auf allen können zu geben Sie mir einen Sohn? | Open Subtitles | هل إبنتكِ قادرة إنجاب إبن لي على الإطلاق؟ |
| Bring mir einen Vampir. Ich bringe dir alles bei, ich trainiere dich. | Open Subtitles | اعثر لي على مصّاص دماء وسأدرّبكَ وأعلّمكَ فعل ما أفعل |
| "Weißt du noch, was du als Erstes zu mir gesagt hast?" | Open Subtitles | أنت و كل ألوانك. هل تذكرين أول كلمة قلتها لي على الإطلاق؟ |
| Der Richter schickte dich zu mir, weil er hofft, dass du nicht den Rest des Lebens im Knast sitzt. | Open Subtitles | القاضي بإرسال لي على أمل وكنت لا قضاء بقية من حياتك وراء القضبان. القواعد بسيطة. |
| 50 Pfund für den Ersten der mir eine Leitung nach draußen verschafft. | Open Subtitles | خمسون دولار لأول شخص يحصل لي على خط خارجي |
| - Nein. Kannst du mir den nächsten Flug zu dieser Küste buchen, von der du sprichst? | Open Subtitles | ايمكنك ان تحجز لي على اقرب رحلة إلى ذلك الساحل الذي تتحدث عنه؟ |
| Ich wollte Sie bitten, mir mein Buch zu signieren. | Open Subtitles | أنا فعلاً أريد سؤالك ؟ هل توقع لي على كتابي ؟ |
| Du hast mich auf die Schultern gehoben, damit ich die Band vorbeimarschieren sehe, aber wir standen unter einem Laternenpfahl. | Open Subtitles | هل وضعت لي على كتفيك لذلك أنا يمكن أن نرى الفرقة كما سار عليه من قبل، ولكن كنا نقف تحت عمود إنارة، |