Der kerl im rosa Hemd ist der Vater... der gerade aus der psychiatrischen anstalt entlassen wurde. | Open Subtitles | الرجل الذي يرتدي القميص الوردي هو رب العائلة، والذي اُطلق سراحه مؤخراً من مصحّ للأمراض العقلية |
Die Küstenwache hat ihn gerade aus der Avalon Bay geholt. | Open Subtitles | خفر السواحل أخرجوه مؤخراً من خليج (أفالون) |
Ich kam gerade aus dem Knast. | Open Subtitles | لقد خرجت مؤخراً من السجن. |
Sie müssen nach jedem suchen, der kürzlich aus dem Gefängnis entlassen wurde. | Open Subtitles | عليكم أن تبحثوا عن أي شخص أفرج عنه مؤخراً من السجن |
Dominica hat sich kürzlich aus der IWC zurückgezogen. | Open Subtitles | "انسحبت "دومينيكا مؤخراً من الوكالة الدولية |
Dr. Fraiser hat vor Kurzem erst Ihre Kopfschmerzen behandelt, nicht wahr? | Open Subtitles | د/ فرايزر تعالجك مؤخراً من صداع ، أليس كذلك ؟ |
Lord Ulf, ich komme gerade aus Eoferwic, die Stadt ist reich. | Open Subtitles | لورد (أولف)، جئت مؤخراً من (إيفرويتش) وأقول لك أن هناك ثروة كبيرة |
So lautet die Inschrift auf der Rückseite eines 3500 Jahre alten Skarabäus-Amuletts, das kürzlich aus dem ägyptischen Nationalmuseum entfernt wurde. | Open Subtitles | لقد نقشت المقولة على ظهر . تميمة" الخنفساء بعمر 3500 عامٍ " أزيلت مؤخراً من . المتحف المصري الوطني |
Der rote Schatten erreichte uns kürzlich aus Zacatecas. | Open Subtitles | الشبح الأحمر" وصل مؤخراً" من زاكاتيكاس |
Ich litt bis vor Kurzem unter einer allumfassenden Gefühlstaubheit. | Open Subtitles | لقد خرجت مؤخراً من معاناة طويلة من فقدان الحس |
Aber vor Kurzem hat sie... die Morgenübelkeit erlebt. | Open Subtitles | ولكنها قالت أنها عانت مؤخراً من غثيان الصباح |
Aber wie Ihr sicherlich gehört habt, wurde ich vor Kurzem meines Schiffes beraubt. | Open Subtitles | ولكني متأكد أنك سمعت، إنني لقد حرمت مؤخراً من سفينتي |