ويكيبيديا

    "ما زالت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nach wie vor
        
    • noch immer
        
    • ist noch
        
    • ist immer noch
        
    • auch weiterhin
        
    • sind noch
        
    • sie noch
        
    • Sie ist
        
    • trotzdem
        
    • sind immer noch
        
    • steht noch
        
    • sie immer noch
        
    • es noch
        
    • es immer noch
        
    • bleiben
        
    Obschon einige Fortschritte erzielt wurden, fehlt den Parteien nach wie vor der notwendige politische Wille, sich auf eine umfassende politische Regelung zuzubewegen. UN ورغم إحراز قدر من التقدم، ما زالت الأطراف تفتقر إلى الإرادة السياسية اللازمة للمضي قدما نحو إيجاد تسوية سياسية شاملة.
    Allerdings stellen Extremistengruppen nach wie vor eine Bedrohung der Region dar. UN بيد أن الجماعات المتطرفة ما زالت تشكل خطرا على المنطقة.
    In den meisten Ländern haben diese Rechte noch immer einen geringeren Status vor dem Gesetz. UN فهذه الحقوق ما زالت تحظى بمركز متدن في القانون في معظم البلدان.
    "Larissa Antipowa ist noch hier. Ich bewundere sie mehr und mehr. Open Subtitles لاريسا انتيبوف ما زالت هنا و مازلت أحترمها أكثر فأكثر
    Aber die menschliche Innovation, das menschliche Problem ist immer noch da, und das ist ein wichtiger Bereich, den wir noch zu bearbeiten haben. TED ولكن الابتكار البشري ، مشكلة الإنسان ما زالت موجودة ، وذلك تقدم عظيم قد تركناه.
    feststellend, dass die Regierung des Hoheitsgebiets auch weiterhin Maßnahmen ergreift, um die Einnahmen zu erhöhen und die Regierungsausgaben zu senken, UN وإذ تلاحظ أن حكومة الإقليم ما زالت تتخـذ خطوات لزيادة الإيرادات وخفض النفقات الحكومية،
    feststellend, dass die Situation in Sudan nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, UN وإذ يقرر أن الحالة في السودان ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    mit ernster Besorgnis Kenntnis nehmend von den in einigen Landesteilen nach wie vor bestehenden erheblichen humanitären Bedürfnissen auf Gebieten wie Gesundheit, Wasser und akute Mangelernährung, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة، والمياه، وسوء التغذية الحاد، التي ما زالت قائمة في أجزاء من البلد،
    feststellend, dass die Situation in Liberia nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, UN وإذ يقرر أن الحالة في ليبريا ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    feststellend, dass die Situation in Haiti nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt, UN وإذ يقرر أن الحالة في هايتي ما زالت تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Dementsprechend befindet sich die aktualisierte Fassung des Verwaltungshandbuchs für Feldeinsätze aus dem Jahr 1992 noch immer in Entwurfform. UN ونتيجة لذلك، فإن نسخة عام 1992 المستكملة لدليل الإدارة الميدانية ما زالت على شكل مشروع.
    Er stellt fest, dass die Sicherheitslage in Somalia trotz der jüngsten positiven Entwicklungen in dem Land noch immer Anlass zu ernster Sorge gibt. UN ويلاحظ أنه على الرغم من التطورات الإيجابية التي شهدها الصومال مؤخرا ما زالت الحالة الأمنية تبعث على القلق الشديد.
    Drei, vier Jahre später roch er noch immer faulig. TED بعد ثلاثة أعوام، أربعة أعوام، ما زالت رائحته كريهة.
    Die TARDIS ist noch am gleichen Ort, aber die Erde ist weg. Open Subtitles التارديس ما زالت في نفس المكان لكن كوكب الأرض قد اختفى
    Die TARDIS ist noch an derselben Stelle, aber die Erde ist verschwunden. Open Subtitles التارديس ما زالت في نفس المكان لكن كوكب الأرض قد اختفى
    Mein Auto ist noch schmutzig. Ich bin hier, falls ihr mich braucht. Open Subtitles ما زالت سيارتي متسخة لذا سأبقى هنا في حال إحتجتم إلي
    Aber die Freude und die Leidenschaft ist immer noch da. TED و لكن المتعة، و الشغف و البهجة بالعمل ما زالت الأساس.
    Sie ist immer noch unterwegs, beschwört Bienen und verkauft Honig. Open Subtitles ما زالت في الخارج تبيع العسل وتسحر النحل
    feststellend, dass die Situation in Sierra Leone auch weiterhin eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, UN وإذ يقرر بأن الحالة في سيراليون ما زالت تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Die versteckten Kameras sind noch da. Ich kann mehr Material besorgen. Open Subtitles الكاميرا الخفية ما زالت في مكانها واستطيع جلب صور لك
    Als er hört, dass sie noch lebt, entführt er sie noch mal. Open Subtitles تعلّم الذي هي ما زالت حيّة يرجع لإختطافها ثانية لخوف التعرّض.
    Ihre Forschungsmethodik ist schlampig,... Sie ist ungerechtfertigt arrogant wegen ihrer Schleifenquantengravitation... und um das noch zu verschlimmern, Sie ist oft gemein zu mir. Open Subtitles لماذا؟ منهج بحثها مهمل، هي متغطرسة بدون مبرر حول جاذبية الحلقة الكمّية وما يجعل الأمر أسوأ، أنها ما زالت تعني لي
    Zu viele Zwiebeln, aber trotzdem eine sehr gute Sauce. Open Subtitles كنت أشعر بأنه يستعمل الكثير من البصل لكنها ما زالت صلصة شهية جداً
    Schwere Unterhaltungen sind immer noch nicht meine Stärke. TED لذا ما زالت الحوارات الحادة ليست نقطة قوتي.
    Doch, Ihr Wagen steht noch drüben beim Zaun. Open Subtitles أجل , سيارتك ما زالت خارج السياج ويد , اذهب وخذها
    Aber wenn ich sie besuchen komme, backt sie immer noch Kirschtorte. Open Subtitles ولكن، عندما أذهب لزيارة هي ما زالت تخبزلي فطيرة الكرز
    Wir sind nicht einmal sicher, ob sie sich überhaupt noch vermehren können und ob sie es noch tun. TED حتى أننا لم نكن واثقين إن ما زال بإمكانها أن تتكاثر أو أنها ما زالت تتكاثر.
    Dabei ist es wirklich nicht wichtig, welcher Weise es zuerst gesagt hat, weil es immer noch ein weiser Rat ist, selbst heute. TED لكن الحقيقة أنه لن يؤثر من هو الحكيم الذي قالها أولا لأنها ما زالت نصيحة حكيمة حتى في يومنا هذا.
    Wir bleiben am Hudson unten, bis wir eine Brücke oder Fähre finden, damit wir rüberkommen. Open Subtitles أن سيارتنا ما زالت تعمل سنبقى طويلا في هدسون حتى نعثر على جسر أو عبّارة ثم سنعبر إلى هدسون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد