ويكيبيديا

    "متعدد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • multipolaren
        
    • Vielgesichtigen
        
    • vielseitig
        
    • multiethnischen
        
    • multidimensionalen
        
    • einer
        
    • mehrseitigen
        
    • multilaterales
        
    • mehrere
        
    • mit vielen
        
    • multipolares
        
    • mehrgleisigen
        
    • einen
        
    • Mehrstaater
        
    • multiethnische
        
    Sie fangen an, das Hervortreten einer multipolaren Welt zu sehen. TED تبدأون برؤية انبثاق عالم متعدد الأقطاب.
    Amerikanische Führung in einer multipolaren Welt News-Commentary الزعامة الأميركية في عالم متعدد الأقطاب
    Ein Mädchen muss sich entscheiden, ob sie dem Vielgesichtigen Gott dienen will. Open Subtitles يجب أن تقرري لو أردتِ خدمة الإله متعدد الوجوه
    Perfekt für den Außendienst und extrem vielseitig. Open Subtitles للأعمال الميدانية الثقيلة كما أنه متعدد المزايا.
    Die Fortdauer der ethnischen Gewalt im Kosovo, vornehmlich seitens ethnischer Albaner gegen die Minderheiten der Serben und Roma, machte eines der erklärten Ziele des internationalen Eingreifens, nämlich die Erhaltung der multiethnischen Gesellschaft im Kosovo, zunichte. UN وكان من شأن استمرار العنف العرقي في كوسوفو، على يد جماعات ألبانية عرقية ضد أقليات الصرب والروما، أن أحبط أحد الأهداف المعلنة للعمل الدولي، وهو: المحافظة على مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو.
    Damit stoßen wir irgendwie an die Grenzen dessen, was wir mit einer geografischen Projektion schaffen. Glücklicherweise aber, erlauben es uns die Computerwissenschaften, uns in den multidimensionalen Raum zu begeben. TED لذا من هذا، قابلنا نوع من تصادم حدود لما يمكن أن نفعل في توقع جغرافي، ولكن لحسن الحظ، تكنولوجيا الحاسوب يسمح لنا بالخروج الى فضاء متعدد الأبعاد.
    Abrüstung erfordert eine multilaterale Zusammenarbeit und kann nur in einer Atmosphäre des Vertrauens erreicht werden. UN كما أن نزع السلاح يتطلب تعاونا متعدد الأطراف وذلك أمــر لا يمكن التوصل إليـه إلا في ظل مناخ من الثقة.
    Dieser Artikel lässt die anwendbaren zwei- oder mehrseitigen Abkommen oder sonstigen Vereinbarungen, die insgesamt oder teilweise die Rückführung der Opfer des Menschenhandels regeln, unberührt. UN 6- لا تمس هذه المادة بأي اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف منطبق يحكم كليا أو جزئيا عودة ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Ein umfassenderes multilaterales Übereinkommen ist jedoch unbedingt erforderlich. UN بيد أن هناك ضرورة حيوية لاتفاق متعدد الأطراف أكثر شمولا.
    Es gab mehrere Schusswechsel. Wir brauchen so schnell wie möglich Verstärkung. Verstanden, P.D. Air One. Open Subtitles يوجد هنا أطلاق نار متعدد نحتاج الى الدعم فوراً
    Schiffsbau, Modedesign, du bist ein Mann mit vielen Talenten. Open Subtitles تصنع السفن، تصمم ثيابك أنت رجل متعدد المواهب
    · Die Weltwirtschaft insgesamt wird weiter dahin humpeln und ihren allmählichen Übergang von einer unipolaren zu einer multipolaren Welt fortsetzen. News-Commentary · سوف يكون الاقتصاد العالمي عموماً متعثرا، وسوف يواصل تحوله التدريجي من عالم أحادي القطبية إلى عالم متعدد الأقطاب.
    Diese Einzelentwicklungen sind besorgniserregend. Doch können sie nicht isoliert von dem gegenwärtig entstehenden größeren multipolaren System der Großmächte betrachtet werden. News-Commentary الواقع أن هذه التطورات الفردية مزعجة للغاية. ولكن فهمها بمعزل عن النظام الأضخم المتعدد الأقطاب الذي يتشكل الآن من قوى كبرى أمر مستحيل. فهو إلى حد كبير نظام نووي متعدد الأقطاب: حيث تساهم حيازة الأسلحة النووية في تعزيز المكانة العالمية لأي دولة بوصفها قوة كبرى.
    Verantwortungsloses Gerede über die Wiederherstellung einer multipolaren Welt ist genau das - verantwortungsloses Gerede und nichts weiter. Es ist für Europa weder möglich noch erstrebenswert, sich gegenüber den USA als geopolitisch ebenbürtig oder als Konkurrent zu etablieren. News-Commentary يتعين على الأوروبيين أن يتخلوا عن أوهامهم حول ما يُمكِنهم تحقيقه في إطار عالم خاص بهم. فإن الحوار الحر حول إعادة إحياء عالم متعدد الأقطاب لا يتعدى كونه مجرد حوار حر . فليس من العملي ولا المرغوب أن تُنَصِب أوروبا نفسها كقوة سياسية جغرافية مساوية أو منافسة للولايات المتحدة.
    Hier dienen wir dem Vielgesichtigen Gott. Um gut zu dienen, Open Subtitles هنا نحن نخدم الإله "متعدد الوجوه"، ولتخدم جيداً
    Ein Mädchen will sich selbst dienen, wir dienen dem Vielgesichtigen Gott. Open Subtitles الفتاة لا تريد سوى أن تخدم نفسها هنا نحن نخدم الإله "متعدد الوجوه"، ولتخدم جيداً
    Ich wusste nicht, dass Sie so vielseitig sind. Open Subtitles لم أدرك أنك متعدد المواهب.
    Der Rat fordert die Führer der vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen auf, aktiv ihre Entschlossenheit unter Beweis zu stellen und die Anstrengungen zur Förderung der Sicherheit, der Rückkehr der Vertriebenen, der Menschenrechte, der wirtschaftlichen Entwicklung und einer multiethnischen und gerechten Gesellschaft mit friedlicher Koexistenz und Bewegungsfreiheit für die gesamte Bevölkerung des Kosovo zu unterstützen. UN ويحث المجلس قادة المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على إظهار التزامهم وعلى دعم الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن، والعودة، وحقوق الإنسان، والتنمية الاقتصادية، وإنشاء مجتمع عادل متعدد الإثنيات ينعم فيه جميع سكان كوسوفو بالتعايش السلمي وحرية التنقل.
    "Unser Universum ist vielleicht die Oberfläche einer multidimensionalen unterkühlten Flüssigkeit, erscheint mir "Noch wach?" doch ziemlich zweitklassig. Open Subtitles لسائل شديد البرودة متعدد الأبعاد، "لا زلت مستيقظاً" تبدو مثل إنهيار علامات طالب في سنته الجامعية الثانية.
    Die in Absatz 1 und 2 vorgesehenen Entscheidungen oder Maßnahmen werden von dem ersuchten Vertragsstaat nach Maßgabe und vorbehaltlich seines innerstaatlichen Rechts und seiner Verfahrensregeln oder der zwei- oder mehrseitigen Verträge, Abkommen oder sonstigen Vereinbarungen getroffen, an die er gegebenenfalls in Bezug auf den ersuchenden Vertragsstaat gebunden ist. UN 4- تتخذ الدولة الطرف متلقية الطلب القرارات أو الإجراءات المنصوص عليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة وفقا لأحكام قانونها الداخلي وقواعدها الإجرائية أو أي معاهدة أو اتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف قد تكون ملتزمة بها تجاه الدولة الطرف الطالبة ورهنا به.
    Wir sind entschlossen, ein offenes, faires, regelgestütztes, berechenbares und nichtdiskriminierendes multilaterales Handels- und Finanzsystem zu schaffen. UN ونحن ملتزمون بوجود نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف وعدم التمييز والقابلية للتنبؤ به ويرتكز على القانون.
    Ich stelle euch jetzt Fragen, bei denen mehrere Antworten richtig sind. Open Subtitles الآن, سوف أسألكم بعض أسئلة الإختيار من متعدد. و أنتم ستعطوني إجابات.
    Ein Mann mit vielen Talenten und einem bemerkenswerten Gedächtnis. Open Subtitles الرجل متعدد المواهب، كما يقول. ذكريات لاتنسى؟
    Amerikaner und Europäer müssen derzeit gleichermaßen Bescheidenheit zeigen. Anders als bei der Gründung des Bündnisses hat sich ein multipolares Weltsystem herausgebildet, in dem der demografische und wirtschaftliche Anteil des Westens gesunken ist und in dem er jetzt mit erfolgreichen autoritären Modellen wie China oder sogar Russland wetteifern muss. News-Commentary لقد بات من الواجب على الأميركيين والأوروبيين اليوم أن يظهروا بعض التواضع. فعلى النقيض من الحال حين ظهر الحلف إلى الوجود، أصبح العالم اليوم يسير وفقاً لنظام متعدد الأقطاب، حيث هبطت حصة الغرب على الصعيدين الديموغرافي والاقتصادي، وحيث بات لزاماً على الغرب الآن أن يتنافس مع نماذج شمولية ناجحة مثل الصين، بل وحتى روسيا.
    Auf politischer Ebene weicht die geldpolitische Geschlossenheit der Industrieländer unterdessen einem mehrgleisigen System, wobei die Europäische Zentralbank verstärkt auf geldpolitische Impulse setzt, während die US-Notenbank Fed diese zurückfährt. Diese Faktoren lassen die Weltwirtschaft in mehreren Bereichen mit tiefen Unsicherheiten behaftet in das letzte Quartal dieses Jahres gehen. News-Commentary من ناحية أخرى، وعلى جبهة السياسات، بدأ تماسك السياسة النقدية في البلدان المتقدمة ينهار في مواجهة نظام متعدد المسارات، حيث يعتمد البنك المركزي الأوروبي بشكل أكبر على التحفيز، في حين يسعى بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي إلى تخفيف التحفيز. وتدفع هذه العوامل الاقتصاد العالمي إلى ربع أخير من هذا العام مرهق ومثقل بقدر كبير من عدم اليقين والشكوك في العديد من المجالات.
    Sie benutzt wahrscheinlich einen... Multifrequenzblocker. Ich kann es nicht von hier aus aufspüren. Open Subtitles إنها غالباً تستخدم جهاز متعدد الموجات للتشويش، لا أستطيع تعقبه من هنا
    Jeder Staat, dessen Staatsangehöriger ein Doppel- oder Mehrstaater ist, kann für diese Person gegenüber einem Staat, dessen Staatsangehöriger sie nicht ist, diplomatischen Schutz ausüben. UN 1 - يجوز لأي دولة يكون من رعاياها شخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسية أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بذلك الشخص ضد دولة لا يكون هذا الشخص من رعاياها.
    Nach zwei Jahren Bürgerkrieg, die dieses einst multiethnische Land verwüstet haben, versucht Open Subtitles سنتان من الحرب الاهلية و التي احاقت الخراب بهذا البلد متعدد الديانات و المذاهب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد