Oder vielleicht Himmelskörper wie Sternkonstellationen? | TED | أو ماذا عن الأجرام السماوية مثل مجموعة النجوم؟ |
Es gibt da eine Frau, die ich wie eine Collage erstellte aus wenigen Fotos und Erinnerungen. | Open Subtitles | هناك هذه المرأة. الشخصية,مثل مجموعة من القطع مختلفة أضعهم سوية, من الصور وبعض الذكريات التى املكها. |
Sonst würden all ihre Lügen, alles was Sin City zusammenhält einstürzen wie ein Kartenhaus | Open Subtitles | ما عدا ذلك كُلّ أكاذيبهم الخاصة، كُلّ شيء يُديرُ مدينةَ الخطايا ، الكل يسقط مثل مجموعة من ورق اللعب |
Liz Lemon, weißt du wie es ist wenn man der Einzige ist der sich um seine Arbeit schert während jeder um dich herum faulenzt wie ein Haufen Faultiere? | Open Subtitles | أن تكوني الوحيدة المخلصة لوظيفتك، في حين أن كل شخص آخر يهدر الوقت مثل مجموعة من مهدري الوقت؟ |
Nebãgatã wie ein Teilchen Rechnung bis etwas wird beobachtet. | Open Subtitles | مثل مجموعة جزيئات تتحرك في آنٍ واحد لتشكل موجة إلى أن يُلاحَظ شيء ما، |
Aber hinter seinem Rücken tratscht Ihr wie Klatschweiber. | Open Subtitles | ولكنكم تهمسون كثيراً مثل مجموعة من البنات. |
Du siehst aus wie ein Covergirl. | Open Subtitles | استخدام العيوب لقلبها على الناس , اللباس مثل مجموعة رولينج ستون |
Wir pennen hier im Wohnzimmer wie eine Gruppe Teenager. | Open Subtitles | نحن سوف نقيل هنا في غرفة المعيشة مثل مجموعة من المراهقين |
Also ja, ich will ein System erschaffen, das Sätze an Genomdaten wie Legosätze für Kinder fördern kann. | Open Subtitles | إذاً نعم ، أريد خلق نظام يمكنه التنقيب في مجموعات بيانات الجينوم مثل مجموعة ليغو للأطفال |
Wir wollen im Fernsehen nicht wie Deppen wirken. Klar? | Open Subtitles | لا نريد أن نبدو مثل مجموعة من الحمقى في التلفاز، مفهوم؟ |
wie lange dauert es dann, bis die uns überwachen wie gewöhnliche Kriminelle? | Open Subtitles | إلى متى سيكون هذا قبل أن يتعقبونا مثل مجموعة من المجرمين العاديين؟ |
Die ganze Zeit direkt vor meiner Nase. wie ein Rudel Kanalratten. | Open Subtitles | ، تحت أنفي طوال هذا الوقت .مثل مجموعة من جرذان المجاري |
Das ist mein kleiner Neffe, süßer Junge, dumm wie Brot. | Open Subtitles | هذا ابن اخي الصغير .. طفل جميل غبي مثل مجموعة من الحجارة |
Das sind also die drei Hauptangriffsgruppen: Kriminelle, die es des Geldes wegen tun, Hacktivisten wie Anonymous, die damit Widerstand leisten, aber die letzte Gruppe sind Nationen, Regierungen, die die Angriffe leiten. | TED | اذا اولئك هي المجموعات الثلاثة من المهاجمين: المجرمين الذين يقومون به من اجل المال, ناشطين عبر الهجمات مثل مجموعة انومينوس يقومون به للاحتجاجات لكن المجموعة الاخيرة الدول الحكومات تقوم بهجمات |
Ihr wiehert wie die Maulesel! | Open Subtitles | اهدأوا! توقفوا عن النهيق مثل مجموعة من البغال اصمتوا! 258 00: |
David, jedes Mal, wenn eure pubertäre Fantasiewelt, den kleinsten Knacks bekommt, fangt ihr an zu zetern wie ein Haufen tuntiger Friseure! | Open Subtitles | (دافيد),أي شىء مزعج يصيب هذا العالم الخيالي المراهق الذي أحطم بهم أنفسكم, تبدأون بالبكاء مثل مجموعة مخنثة من الحلاقين! |
Ihr führt euch auf wie Babys. Reißt euch zusammen! | Open Subtitles | تَبْدو مثل مجموعة من الأطفال الرُضَّع. |
Sie sehen aus wie lahme Modellflugzeuge. | Open Subtitles | تبدو مثل مجموعة من النماذج المصغرة |
Ihr seht aus wie Schweinehirten. | Open Subtitles | تبدون مثل مجموعة من رعاة الخنازير. |
Bleiben wir hier, wie eine Horde Feiglinge? | Open Subtitles | هل سنبقى هنا ، مثل مجموعة من الجبناء؟ |