Aber dies ist nur einer von vielen im Gehirn der Fliege. | TED | ولكنه مجرد واحد من المعدلات العصبية الموجودة في دماغ الذبابة. |
Das heißt nichts, ich bin nur einer von vielen, die sich bewerben. | Open Subtitles | هذا لا يعني شيء أنا مجرد واحد من الكثيرين الذين يحاولوا الدخول |
Das ist nur einer von vielen miserablen Fehlschlägen! | Open Subtitles | انه مجرد واحد من سلسلة طويلة من طموحاتهم الفاشلة |
Ok, vielleicht war der Vermieter nur einer der Alten, der sich verstellte. | Open Subtitles | حسنًا، ربما يكون المالِك كان مجرد واحد من كبار السن يتظاهر بانه المالِك |
Diese tragische Entdeckung ist nur einer der Hinweise, wie wir durch die Gesundheit von Wassertieren die Ozeane besser verstehen können. | TED | هذا الاكتشاف التراجيدي هو مجرد واحد من الطرق الكثيرة التي تساعدنا بها صحة مجتمعات الحيوانات المائية على فهم أفضل لمحيطات الأرض. |
Und darüber, wie wir alle, nicht nur einer von uns, wie wir alle davon profitieren können. | Open Subtitles | و دعنا نتحدث عن كيف أننا جميعاً، و ليس مجرد واحد منا... كيف أننا جميعاً سنحقق ربحاً. |
- Ich war nur einer der Kerle, die es versucht haben. | Open Subtitles | كنت مجرد واحد من الرجال الذين حاولوا |
Der Protest ist nur einer davon. | TED | والاحتجاج هو مجرد واحد منها. |
Lionel Luthor ist nur einer unter vielen. | Open Subtitles | (ليونيل لوثر) مجرد واحد من العديد |