Sayid ist verletzt. Wir wissen nicht mal wo er war. Er phantasiert. | Open Subtitles | سعيد مجروح ونحن لا نعرف الى اين ذهب بالضبط ومصاب بالهذيان |
Hier hat jemand einen Hirsch angefahren, der verletzt zurück in den Wald lief. | Open Subtitles | شخص ما صدم غزالاً وذلك المسكين فر هارباً نحو الغابة وهو مجروح |
Ja, so etwas verletzt mich zutiefst, wenn du mir unterstellst, dass ich dir diese Dinge nicht aus Liebe schicke. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا مجروح لأنك تعتقدي بأنّني أرسل تلك الأشياء بدافع غير الحبّ. |
Gerade jetzt sollst du stark verwundet sein! | Open Subtitles | فى هذا الوقت من المفترض أن تكون مجروح بشدة |
Glücklicherweise kann er nicht lange seine menschliche Gestalt bewahren, vor allem verwundet. | Open Subtitles | لحسن الحظ، لا يمكنه البقاء على هيئته البشرية طويلاً، خاصةً عندما يكون مجروح. |
Ich weiß, es muss weh tun, was mit deinem Vater passiert ist und wenn du je darüber reden willst oder... | Open Subtitles | أعرف أنكَ لا تزال مجروح بعد ما حصل لوالدك ... وإن أردت أن تتحدث عن الأمر أو |
Ich verstehe, dass du verletzt bist, aber du musst nicht so grausam sein. | Open Subtitles | اعلم انك مجروح .ولكن لا يجدر بك ان تكون وقح |
Der letzten Leiche hab ich gesagt sie sei verletzt, sie hat die ganzen 2 Min nach nem Krankenwagen geschrien. | Open Subtitles | أخبرتي أخر جثة أنّه مجروح, أضاع الدقيقتان كاملةّ فى الصراخ من أجل سيّارة اسعاف |
Ich denke, ich wurde emotional verletzt. | Open Subtitles | وأسند رأسه على كتفي، أعتقد أنّي مجروح عاطفيّاً |
Hier Einheit 14, ein Beamter ist verletzt. | Open Subtitles | إبن اللعينة كان سريعاً جداً هنا الوحدة 14 يوجد ضابط مجروح في الطابق السادس مبنى مونرو |
Hör zu, ich weiß, wie sehr du verletzt bist, Chuck, aber du musst wissen,... dass es nichts gab, was du dagegen tun konntest, okay? | Open Subtitles | تشك، اعلم كم انت مجروح الآن يجب ان تعلم انه لم بمقدورك فعل اي شيء |
Er ist weg. Wie soll ein Kerl arbeiten, der verletzt ist, mit Kindern in diesem Alter? | Open Subtitles | كيف يمكن لرجل أن يؤدي عمله وهو مجروح ولديه أطفال بهذا العمر؟ |
Ich bin verletzt und brauche Hilfe. | Open Subtitles | لا اريد ان اقلقك، ولكن انا مجروح واريد بعض المساعدة |
Du hast mich verletzt. Ich hatte gehofft, äh, dass wir wieder da weitermachen, wo wir aufgehört haben, wenn du frei bist. | Open Subtitles | أوَتعلم، إنّي مجروح المشاعر، فقد آملتُ بتحريري لكَ أن نسترجع سويّاً أيامنا الخالية. |
Aber das ist, weil Sie verletzt wurden und diese Wunde ist noch frisch. | Open Subtitles | لكن السبب بأنك مجروح وهذا الجرح لا يزال حديث |
Er ist um unsrer Missetat willen verwundet und um unsrer Sünde willen zerschlagen; durch seine Wunden sind wir geheilt. | Open Subtitles | مجروح لأجل اثامنا مسحوق لأجل معاصينا بجراحه شفينا اشع 53 |
In Korea wurde ich verwundet,... aber dieser andere Mann wurde getötet und sie haben uns verwechselt. | Open Subtitles | في كوريا، كنتُ مجروح لكن الرجل الآخر هذا قتل، ولقد لخبطوا بيننا |
Wir haben einen der Männer gefunden, aufgegeben, verwundet während des Kampfes, und er hat dem Plan preisgegeben, mit Lola und | Open Subtitles | وجدنا أحد الرجال مهجور مجروح خلال القتال وقد أعترف لنا بالخطه |
Nur, dass er schwer verwundet war, als er die Gefangenen befreite. | Open Subtitles | قالت إنّه كان مجروح عندما تمّ أفراج سراحهُ |
Es lässt dein Herz weh tun. | Open Subtitles | تجعل قلبك مجروح |
Er ist verletzt und blutet. | Open Subtitles | إنه مجروح وينزف |
(Psychologin) Ich weiß nicht. Er leidet sehr. Irgendwas zerfrisst ihn. | Open Subtitles | لا اعلم ، انه مجروح هناك شئ في هذا الرجل |
Das Ding rollt, kreischt wie ein verwundetes Tier, und hat einen drehbaren Turm mit einer Kanone. | Open Subtitles | يدور بدون توقف، جعل الصراخ يبدو مثل حيوان مجروح انها حجرة على القمة مع مدفع |
Oh, es gibt keine Frau auf der Welt, die dem Geruch eines Verwundeten Jungen wiederstehen kann. | Open Subtitles | وليس هناك امرأة في العالم يمكنها مقاومة فتى مجروح |