Wir müssen sie also in Gruppen von 20 oder 30 zusammenfassen. | Open Subtitles | لذا نحتاج إلى جمعهم في مجموعات من 20 أو 30 |
So, ich war in der Tat genug daran interessiert um mehrere Gruppen von Leuten zusammen zu stellen. | TED | لذلك ، كنت فعلا مهتما بها بما فيه الكفاية لجمع عدة مجموعات من الناس معا. |
Ein Satellit hat einige Gruppen von Männern aufgespürt, die letzte Nacht schnell Richtung | Open Subtitles | القمر الصناعى قام بالتقاط عده مجموعات من الرجال |
Das sind nur drei Sätze von Zahnrädern, und da kommt mehr hinzu. Dies ist der Addiermechanismus in Aktion, stellen Sie sich diese gigantische Maschine vor. | TED | وبالتالي فهذه فقط 3 مجموعات من المسننات، وستقوم بالجمع. هذه آلية الجمع وهي تعمل، وبالتالي تتخيل هذه الآلة الضخمة. |
Wir haben Gruppen von Taco-Niggern und echten Niggern gesprengt. | Open Subtitles | و قد فرقنا مجموعات من المكسيكيات والسودأيضاً. |
Sind das Gruppen von vier oder mehr? | Open Subtitles | هل يجتمعون في مجموعات من أربعة أو أكثر من ذلك؟ |
Ich bin in letzter Zeit viel um die Welt gereist, habe mit Gruppen von Studenten und Berufstätigen gesprochen. Mir fällt auf, dass ich überall ähnliche Themen höre. | TED | أنا أقضي الكثير من الوقت مسافرة حول العالم هذه الأيام متحدثة إلى مجموعات من الطلاب و المهنيين. و في كل مكان أجد أني أسمع مواضيع متشابهة. |
Es gibt mehr als drei Gruppen von Freiwilligen, die fast jeden Tag arbeiten, und das seit dem 1. Juni letzten Jahres, um sicherzustellen, dass diese Anwohner das bekommen, was sie brauchen und zurück in ihre Häuser können. | TED | هناك أكثر من ثلاث مجموعات من المتطوعين يعملون كل يوم تقريبا، وهم كذلك منذ 1 يونيو من العام الماضي، للتأكد من أن هؤلاء السكان يستطيعون الحصول على ما يحتاجون إليه والعودة في منازلهم. |
Stattdessen stellte ich fest: Oft war ich der einzige gemeinsame Nenner zwischen Gruppen von Menschen, die sonst im Konflikt miteinander lebten. | TED | في حين أنني أدركتُ أنه في بعض الأوقات، كنتُ أنا المتداخلة بين مجموعات من الأشخاص والذين في العادة توجد خلافات فيما بينهم. |
Noch interessanter ist die Tatsache, dass die Elefanten- und Hyänen-Gesellschaften vollkommen matriarchalisch sind: Gruppen von Weibchen haben das Sagen, Schwestern, Tanten und Töchter, und wenn die jungen Männchen geschlechtsreif werden, werden sie aus der Gruppe ausgestoßen. | TED | والان اكثر إثارة للإهتمام حقيقة ان مجتمعات الفيلة والضباع مجتمعات انثوية بالكلية تديرها مجموعات من الإناث اخوات, خالات, وصغار وعندما يصل الصغار الذكور إلى النضج يتم طردهم خارج المجموعة |
Am Ende sind wir zu dem Schluß gekommen, dass Kindern in Gruppen von alleine lernen können, Computer und das Internet zu nutzen, ungeachtet dessen wer sie waren, oder wo sie sich befanden. | TED | وفي نهاية ذلك، وخلصنا إلى أن بإمكان مجموعات من الأطفال تعلّم استخدام الكمبيوتر وشبكة الانترنت لوحدهم، بغض النظر عن هويّتهم أو مكان تواجدهم. |
Und überall stehen Gruppen von Londonern und fragen sich, was hier passiert ist und wer das getan haben könnte. | Open Subtitles | وفي كل مكان هناك مجموعات من اللندنيين يقفون في الزوايا ويتساءلون.. ماذا حدث ومن من المحتمل أنه فعل هذا . |
unter Begrüßung des Beitrags, den Gruppen von Mitgliedstaaten durch innovative Finanzierungsinitiativen zur Mobilisierung von Ressourcen für die Entwicklung leisten, | UN | وإذ ترحب بالإسهام في تعبئة الموارد من أجل التنمية عن طريق مبادرات مالية مبتكرة تتخذها مجموعات من الدول الأعضاء()، |
6. begrüßt den Beitrag, den Gruppen von Mitgliedstaaten durch freiwillige innovative Finanzierungsinitiativen zur Mobilisierung zusätzlicher und berechenbarer Ressourcen für die Entwicklung geleistet haben, und nimmt in diesem Zusammenhang Kenntnis von der Internationalen Fazilität zum Kauf von Medikamenten (UNITAID), der Internationalen Finanzfazilität für Immunisierungen sowie von den Initiativen für verbindliche Abnahmezusagen; | UN | 6 - ترحب بإسهام مبادرات التمويل الطوعية والابتكارية التي اتخذتها مجموعات من الدول الأعضاء في حشد موارد إضافية يمكن التنبؤ بها من أجل التنمية، وتخص بالذكر في هذا الصدد المرفق الدولي لشراء الأدوية ومرفق التمويل الدولي للتحصين ومبادرات الالتزام المسبق بالشراء؛ |
unter Begrüßung des Beitrags, den Gruppen von Mitgliedstaaten durch innovative Finanzierungsinitiativen zur Mobilisierung von Ressourcen für die Entwicklung leisten, | UN | وإذ ترحب بما حققته المبادرات التمويلية المبتكرة التي اتخذتها مجموعات من الدول الأعضاء من إسهام في تعبئة الموارد لأغراض التنمية()، |
Wie können vier Sätze von Fingerabdrücken verschwinden? | Open Subtitles | ـ إذاً كيف بالإمكان أن تختفي أربع مجموعات من البصمات؟ |
Weil sie drei Sätze Zähne haben und alles fressen, was sich anbietet? | Open Subtitles | لانها تملك ثلاث مجموعات من الأسنان؟ و سوف تقضم أيّ شيء في طريقها؟ |
Jeder ist eine Art Archiv in Menschenform, sie kommen in Gruppen, 20, 4, oder 12 auf einmal. | TED | ولكن كل واحد سيمثل نوعا من الأرشيف على شكل إنسان ويتنقلون في مجموعات من 20 أو 4 أو 12 |
Wir teilen Leute in Gruppen ein und involvieren sie in Wettbewerbe. | TED | نشكل مجموعات من الناس و نضعهم أمام تحديات |