Kiwis ebenso wie diese Bussarde, die nahe der Antarktis gefangen sind. | TED | الكيوي ، وأيضاً هذه الصقور محاصرين قرب القطب الجنوبي. |
Die Russen bombardierten Grosny ununterbrochen für zwei Wochen und töteten dabei die Zivilisten, die noch drinnen gefangen waren. | TED | أمطر الروس غروزني بالقنابل لأسابيع باستمرار قاتلين معظم المدنيين الذين كانوا محاصرين بالداخل. |
In der Nacht, in der wir den "Reverse Flash" gefangen hatten, wären Sie fast gestorben. | Open Subtitles | الليلة بأننا محاصرين على عكس فلاش، لك توفي تقريبا. |
Sagen Sie Hammond, wir sitzen hier fest. Erbitte Unterstützung. | Open Subtitles | إتصل عبر البوابة بالجنرال هاموند أخبره أننا محاصرين هنا |
Bald sind wir umzingelt. Kämpfen wir, gibt es weitere Verluste. | Open Subtitles | قريباً سنكون محاصرين , إذا قاتلنا العديد سيموتون |
Mein Vater ist mit den anderen eingeschlossen worden. | Open Subtitles | ممكن ان يكون هناك اشخاص محاصرين علي الجانب الاخر |
Wissen Sie, wie lange wir in Viña festsitzen? | Open Subtitles | هل تعرف إلي متي سوف نظل محاصرين في فينيا؟ |
Sie sind im Gebäude gefangen, aber wir halten sie nicht mehr lange. | Open Subtitles | حتى الآن كلهم محاصرين بداخل المبنى لكنى لا أظن أننا سنستطيع احتوائهم طويلا |
Wenn wir sie auslöschen und in die Astralebene schicken, bevor sie sich erholen, sind sie da für immer gefangen. | Open Subtitles | إذا قضينا عليهم وأرسلناهم إلى المستوى النجمي قبل أن يتمكنوا من تجديد أنفسهم سيبقون محاصرين هناك إلى الأبد |
Sie sind zwischen dieser und der nächsten Existenzstufe gefangen. | Open Subtitles | و هم محاصرين بين هذا المستوى من الوجود و التالى له |
Wenn das Vorfahren sind, die zwischen den Welten gefangen sind... wollen sie mir vielleicht etwas mitteilen. | Open Subtitles | و إذا كانت هذه هي الأجداد محاصرين بين مناطق مختلفة من الوجود ربما انهم يحاولون إخبارى شيئا |
Aber wenn die Zeit kommt, einen Haufen reicher Frauen, die in einer Brauerei gefangen sind, zu retten, trittst du besser vor. | Open Subtitles | لكن عندما يأتى الوقت لإنقاذ مجموعة من النساء الأغنياء محاصرين فى حانة من الأفضل ان تساعد |
Aber wir sind immer noch im Timelock gefangen, Sir. | Open Subtitles | ولكننا مازلنا في محاصرين في قفل زمني , سيدي |
Es dauert nicht lange, bis sie erkennen, dass sie gefangen sind, in der erdrückenden Umklammerung der alten Jungfer. | Open Subtitles | لم يستغرق منهم وقتٌ طويل ليعرفوا أنّهم محاصرين في إحتضان لمسنّة عانسة |
Du hast drei Leute die dort gefangen sind und einen außerhalb der nicht rein kann. | Open Subtitles | لديكَ ثلاثة أشخاص محاصرين بالداخل ورجل في الخارج لا يستطيع الدخول |
Wir sind unter dieser Kuppel gefangen. | Open Subtitles | ولكن بكوننا الآن محاصرين تحت القبّة سويةً |
Naja, wenn wir wieder gefangen sind, können wir das beste daraus machen. | Open Subtitles | حسناً، إن كنا سنصبح محاصرين مجدداً، ربما يجب أن نستفيد من ذلك. |
Wenn wir sie nicht gejagt und aufgesammelt hätten... säßen sie immer noch fest. | Open Subtitles | حسنا ، هل ذكرتهم أننا لو لم ننقذهم من تلك الفجوة بين المجرات كانوا سيظلون محاصرين هناك ؟ كان علينا أن نتركهم هناك |
Mehrere Männer sitzen im Niemandsland in der Falle. | Open Subtitles | للذين انضموا الينا الآن لدينا أخبار من البوسنة يوجد بعض الرجال محاصرين بين خطوط القتال |
- Wir waren umzingelt. - Und zahlenmäßig unterlegen. Und in... | Open Subtitles | كنا محاصرين من كل الجوانب بأعداد اكثر مننا |
Ich habe gerade ein ganzes Stockwerk voller Leute, die vom Feuer eingeschlossen sind, angelogen. | Open Subtitles | لقد كذبت توا علي طابق باكمله مكتظا باناس محاصرين بمبني يحترق |
Wir haben circa einhundert Leute, die auf Ebene Null festsitzen. | Open Subtitles | يوجد مائة شخصٍ محاصرين في الطابق رقم صفر |