"محاصرين" - Traduction Arabe en Allemand

    • gefangen
        
    • fest
        
    • sitzen
        
    • umzingelt
        
    • eingeschlossen
        
    • festsitzen
        
    Kiwis ebenso wie diese Bussarde, die nahe der Antarktis gefangen sind. TED الكيوي ، وأيضاً هذه الصقور محاصرين قرب القطب الجنوبي.
    Die Russen bombardierten Grosny ununterbrochen für zwei Wochen und töteten dabei die Zivilisten, die noch drinnen gefangen waren. TED أمطر الروس غروزني بالقنابل لأسابيع باستمرار قاتلين معظم المدنيين الذين كانوا محاصرين بالداخل.
    In der Nacht, in der wir den "Reverse Flash" gefangen hatten, wären Sie fast gestorben. Open Subtitles الليلة بأننا محاصرين على عكس فلاش، لك توفي تقريبا.
    Sagen Sie Hammond, wir sitzen hier fest. Erbitte Unterstützung. Open Subtitles إتصل عبر البوابة بالجنرال هاموند أخبره أننا محاصرين هنا
    Bald sind wir umzingelt. Kämpfen wir, gibt es weitere Verluste. Open Subtitles قريباً سنكون محاصرين , إذا قاتلنا العديد سيموتون
    Mein Vater ist mit den anderen eingeschlossen worden. Open Subtitles ممكن ان يكون هناك اشخاص محاصرين علي الجانب الاخر
    Wissen Sie, wie lange wir in Viña festsitzen? Open Subtitles هل تعرف إلي متي سوف نظل محاصرين في فينيا؟
    Sie sind im Gebäude gefangen, aber wir halten sie nicht mehr lange. Open Subtitles حتى الآن كلهم محاصرين بداخل المبنى لكنى لا أظن أننا سنستطيع احتوائهم طويلا
    Wenn wir sie auslöschen und in die Astralebene schicken, bevor sie sich erholen, sind sie da für immer gefangen. Open Subtitles إذا قضينا عليهم وأرسلناهم إلى المستوى النجمي قبل أن يتمكنوا من تجديد أنفسهم سيبقون محاصرين هناك إلى الأبد
    Sie sind zwischen dieser und der nächsten Existenzstufe gefangen. Open Subtitles و هم محاصرين بين هذا المستوى من الوجود و التالى له
    Wenn das Vorfahren sind, die zwischen den Welten gefangen sind... wollen sie mir vielleicht etwas mitteilen. Open Subtitles و إذا كانت هذه هي الأجداد محاصرين بين مناطق مختلفة من الوجود ربما انهم يحاولون إخبارى شيئا
    Aber wenn die Zeit kommt, einen Haufen reicher Frauen, die in einer Brauerei gefangen sind, zu retten, trittst du besser vor. Open Subtitles لكن عندما يأتى الوقت لإنقاذ مجموعة من النساء الأغنياء محاصرين فى حانة من الأفضل ان تساعد
    Aber wir sind immer noch im Timelock gefangen, Sir. Open Subtitles ولكننا مازلنا في محاصرين في قفل زمني , سيدي
    Es dauert nicht lange, bis sie erkennen, dass sie gefangen sind, in der erdrückenden Umklammerung der alten Jungfer. Open Subtitles لم يستغرق منهم وقتٌ طويل ليعرفوا أنّهم محاصرين في إحتضان لمسنّة عانسة
    Du hast drei Leute die dort gefangen sind und einen außerhalb der nicht rein kann. Open Subtitles لديكَ ثلاثة أشخاص محاصرين بالداخل ورجل في الخارج لا يستطيع الدخول
    Wir sind unter dieser Kuppel gefangen. Open Subtitles ولكن بكوننا الآن محاصرين تحت القبّة سويةً
    Naja, wenn wir wieder gefangen sind, können wir das beste daraus machen. Open Subtitles حسناً، إن كنا سنصبح محاصرين مجدداً، ربما يجب أن نستفيد من ذلك.
    Wenn wir sie nicht gejagt und aufgesammelt hätten... säßen sie immer noch fest. Open Subtitles حسنا ، هل ذكرتهم أننا لو لم ننقذهم من تلك الفجوة بين المجرات كانوا سيظلون محاصرين هناك ؟ كان علينا أن نتركهم هناك
    Mehrere Männer sitzen im Niemandsland in der Falle. Open Subtitles للذين انضموا الينا الآن لدينا أخبار من البوسنة يوجد بعض الرجال محاصرين بين خطوط القتال
    - Wir waren umzingelt. - Und zahlenmäßig unterlegen. Und in... Open Subtitles كنا محاصرين من كل الجوانب بأعداد اكثر مننا
    Ich habe gerade ein ganzes Stockwerk voller Leute, die vom Feuer eingeschlossen sind, angelogen. Open Subtitles لقد كذبت توا علي طابق باكمله مكتظا باناس محاصرين بمبني يحترق
    Wir haben circa einhundert Leute, die auf Ebene Null festsitzen. Open Subtitles يوجد مائة شخصٍ محاصرين في الطابق رقم صفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus