Die Ermittler des AIAD erteilen außerdem den Sonderorganisationen informellen Rat. | UN | ويقوم محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا بتقديم المشورة بشكل غير رسمي إلى الوكالات المتخصصة. |
Die Ermittler des AIAD stießen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben ebenfalls auf Hindernisse. | UN | وواجه محققو المكتب أيضا عراقيل في القيام بواجباتهم. |
Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit. | UN | 99 - وأولى محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية اهتماما كبيرا لوظائف الأمانة العامة، لا سيما المشتريات. |
Zusätzlich zu der genannten Kapazitätsaufbaufunktion haben die Ermittler des AIAD außerdem Fälle untersucht, bei denen es um Amtsmissbrauch, Interessenkonflikte und Bestechung ging. | UN | وبالإضافة إلى مسؤوليات بناء القدرات الآنفة الذكر، أجرى محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقات في قضيتين تتعلقان باستغلال السلطة وتضارب المصالح والرشوة. |
Örtliche Ermittler des AIAD führten eine Untersuchung von Korruptionsbehauptungen bei der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo (UNMIK) durch, die den Beweis erbrachte, dass ein UNMIK-Mitarbeiter bei zwei Gelegenheiten konsolidierte Finanzmittel für das Kosovo veruntreut hatte. | UN | • وأجرى محققو المكتب المقيمون تحقيقا في ادعاء بالفساد في بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو فعثروا على قرينة تفيد بأن موظفا في البعثة المذكورة اختلس في مناسبتين مبالغ من الأموال الموحدة لكوسوفو. |
Die erste Auswertung des Beweismaterials durch die Ermittler des AIAD in Nairobi ergab, dass ein schwerwiegendes Problem der Bestechung und Erpressung von Flüchtlingen vorlag, die um Neuansiedlung ersuchten. | UN | 42 - وقد ثبت من التقييم الأولي للأدلة الذي أجراه محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي أن هناك مشكلة خطيرة لتلقي الرشوة والابتزاز من اللاجئين الذين يطلبون إعادة التوطين. |
Die Ermittler des AIAD bei der UNMIK führten unter anderem eine Untersuchung einer Korruptionsbehauptung durch, die gegen einen der Stadtgemeinde Pristina beigeordneten Bediensteten der UNMIK erhoben worden war. | UN | 81 - وقام محققو مكتب خدمات الرقابة الداخلية في البعثة، في جملة أمور، بإجراء تحقيق في إدعاء بفساد أحد موظفي البعثة الملحقين ببلدية برشتينا. |
Die Ermittler des AIAD unterstützten die Strafverfolgungsbehörden der Vereinigten Staaten bei der Vorbereitung des Strafverfahrens gegen eine Kundin der Chase-Manhattan-Bank, auf deren Konto irrtümlich Beiträge mehrerer Mitgliedstaaten in einer Gesamthöhe von über 700.000 Dollar eingezahlt wurden, die für das bei der Bank geführte Konto des UNEP-Treuhandfonds bestimmt waren. | UN | 131- بمساعدة سلطات إنفاذ القانون في الولايات المتحدة قام محققو المكتب بتحضير الدعوى الجنائية ضد عميل لمصرف Chase Manhattanكان قد تلقى خطأ ما يزيد على 000 700 دولار مجموع التبرعات التي قدمتها عدة دول أعضاء لإيداعها في المصرف لحساب الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Die Ermittler der Feuerwehr sprechen von | Open Subtitles | فيما وصفه محققو الحرائق |
Heute haben NYPD Ermittler Brady Dietz von Brooklyn Heights verhaftet, in dem sogenannten Hacker Mord von Erroll White. | Open Subtitles | (اليوم، محققو قسم شرطة (نيويورك (اعتقلوا (برادي ديتز) من (بروكلين هايتس بما يسمه جريمة قتل القاتل المخترق |
Im April 2005 unterbreiteten die Ermittler des AIAD dem Büro des Generalsekretärs einen Bericht, in dem die Risiken und Gelegenheiten für Korruption und Verschwendung beschrieben wurden, die mit Koordinierungsschwächen, überstürzten Beschaffungs- und Rekrutierungsentscheidungen und der Größenordnung der Hilfsgelder einhergehen. | UN | 42 - وفي نيسان/أبريل 2005، أصدر محققو المكتب تقريرا موجها إلى مكتب الأمين العام عرضوا فيه لمخاطر وفرص ظهور حالات من الفساد والتبذير من جراء ضعف التنسيق وقرارات الشراء والتوظيف المتسرعة، وضخامة عمليات التمويل. |
Vor der Mission hatten die Ermittler des AIAD eine Zusammenarbeit mit den Ermittlungsbüros des UNDP, des Kinderhilfswerks der Vereinten Nationen (UNICEF), des Welternährungsprogramms (WEP) und des UNHCR vereinbart. | UN | وقبل إيفاد تلك البعثة، تعاون محققو المكتب مع مكاتب التحقيق التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |