Nun, ich selbst habe die letzten 30 Jahre meines Lebens an drei großen Projekten gearbeitet, die wirklich versuchen, das Konzept der Berechnung ernst zu nehmen. | TED | حسنا، لقد قضيت 30 سنة من حياتي أعمل على ثلاثة مشاريع كبيرة تسعى حقيقة لأخذ فكرة الحوسبة على محمل الجد. |
Du solltest mal über einen Stromanschluss nachdenken. ernsthaft. | Open Subtitles | وشاب مثلك عليه أن يأخذ علي محمل الجد الكهرباء |
Ich habe nicht das Gefühl, dass du dieses Dilemma ernst nimmst. | Open Subtitles | لحظة، لا أشعر أنك تأخذين هذه المعضلة على محمل الجد. |
Abschließend kann ich Ihnen versichern, dass wir das sehr ernst nehmen. | Open Subtitles | ختاماً، استطيع اخباركم اننا نأخذ هذه القضية على محمل الجد. |
Du nimmst mich nicht ernst, Daddy, ich finde das nicht lustig. | Open Subtitles | أنت لا تأخذني على محمل الجد ولا أجد هذا مسلياَ |
Wenn House das nicht ernst nimmt, kenne ich ein paar Richter, die das werden. | Open Subtitles | ان كان هاوس لن يأخذ هذا على محمل الجد اعرف بعض القضاة سيفعلون |
Die Regierungen dieser Welt nehmen das wirklich ernst. | TED | وحكومات العالم يأخذون هذا على محمل الجد |
Das Militär der arktischen Staaten nimmt das wirklich ernst. | TED | وشعب القطب الشمالي العسكري يأخذ هذا على محمل الجد |
Willst du denn diese Stiefel wirklich jemals wieder tragen? | Open Subtitles | هل أنت على محمل الجد أي وقت مضى ستعمل ارتداء الأحذية مرة أخرى؟ |
Das ist doch lächerlich, ich bin das Opfer! Ihm ernsthaft zu glauben! | Open Subtitles | هذا مثير للسخرية تماماً إنني الضحية هنا لايمكنكم أن تأخذوه على محمل الجد |
Ich wiederhole: Wir müssen unter 5 Millionen kommen, bevor wir ernsthaft verhandeln. | Open Subtitles | أكرر، يجب أن يكون المبلغ المتفاوض عليه أقل من 5 ملايين، حتى نأخذ الموضوع على محمل الجد |
Weil ich dachte, dass du die Sache ernst nimmst. | Open Subtitles | لأنني ظننتكَ ستأخذ هذا الأمر على محمل الجد |
Glaubst du nicht, dass du dies ein wenig zu ernst nimmst? | Open Subtitles | ألاتظن انك أخذت هذا على محمل الجد بشكل كبير؟ |
Die Mönche nehmen ihren Gelübdekram sehr ernst. Seht euch das an. | Open Subtitles | أنت تضيع وقتك، هؤلاء الرهبان يأخذون قسمهم على محمل الجد |
Das Zentrum nimmt sehr ernst, dass sie sich von ihr fernhalten sollen. | Open Subtitles | بخصوص بايج , فالمركز يأخذ ماقلتوه على محمل الجد بابتعادهم عنها |
Ihre Einleitung würde nachdrücklich signalisieren, dass die Kommission und die Generalversammlung die Notwendigkeit ernst nehmen, die Reform des Systems zu unterstützen. | UN | وسيعد البدء فيه مؤشرا قويا على أن اللجنة والجمعية العامة تأخذان الحاجة إلى دعم الإصلاح على محمل الجد. |
Ich fange an zu denken, dass Kevin Corcoran uns nicht ernst nimmt. | Open Subtitles | أنا بدأت أعتقد أن كيفن كوركوران لا يأخذنا على محمل الجد |
Jetzt mal Im Ernst. Einmal Methodistin... | Open Subtitles | ولكن، على محمل الجد ذات مره كتنت ميثوديه |
- Aber Echt jetzt. | Open Subtitles | على محمل الجد. |
Sie könnten ihr Hirn voll bestrahlen, aber das könnte ernsthafte Auswirkungen auf die restliche Lebensqualität haben. | Open Subtitles | ويمكن محاولة الإشعاع كامل الدماغ، لكن ذلك تأثير على محمل الجد أي المتبقية نوعية الحياة. |
Wie es so ist mit Hypochondern, hatten wir seine Zustände nicht mehr ernst genommen. | Open Subtitles | لأنه كان مصابا بالوسواس القهري , فلم نكن نأخذ حالته على محمل الجد |
Ich mache das schon eine ganze Weile und ich bewundere Ihren Enthusiasmus,... aber ich denke, Sie sollten diese Entscheidung ein bisschen ernster nehmen. | Open Subtitles | أنا أقوم بهذا العمل منذ مدة ، و أحيي فيك حماستك لكن أعتقد أنك يجب أن تأخذ هذا القرار على محمل الجد |
Wenn dein Sport ernst zu nehmen ist, warum tragen wir dann lange Hosen und ihr Shorts? | Open Subtitles | إن كنت تأخذي هذه الرياضه على محمل الجد فلماذا لا ترتدوا البناطيل الطويلة مثلنا ؟ |