Denn in einer Zeit, in der so viele Informationen öffentlich verfügbar sind, sollten wichtige Informationen wie der Besitzer einer Firma doch nicht versteckt bleiben. | TED | لأنه وفي عصرٍ حيث تتوافر العديد من المعلومات للعلن لماذا يجب على معلومات بهذه الأهمية عن ملكية شركة أن تبقى مخبأة ؟ |
Aber versteckt in diesen Bildern beginnt die eigene Pathologie des Killers hervorzutreten. | Open Subtitles | ولكن مخبأة داخل هذه اللوحات، علم أمراض القتلة بدأت في الظهور. |
Ich habe in jedem Haus in springfield versteckte Kameras. | Open Subtitles | لقد وضعت كمرات مخبأة بكل بيت في سبرنغفيلد |
Ich wollte auch Sex, versteckte es aber mit cleveren Sprüchen und dezenter Kleidung. | Open Subtitles | أردت أن يكون الجنس ولكن كانت مخبأة في بلدي المزاح بارع وبلدي تبدو ضئيلة. |
Er trieb dort schon seit Tagen. Sein Schiff war vor einer Insel westlich von Sumatra gekentert. Einer Insel verborgen im Nebel. | Open Subtitles | سفينته تحطمت على جزيرة جزيرة مخبأة فى الضباب |
Sie sagt, unsere Körper bestehen aus vielen kleinen geheimen Kammern, in denen Genuss verborgen liegt. | Open Subtitles | يبدو أن أجسادنا خُلقت مثل غُرف صغيرة سرية كما تقول وهناك مُتع مخبأة بداخلها والأمر يتطلب شخصًا |
Das Auto ist hier irgendwo tief drinnen, wo ich weiss, dass dort keine FuÃspuren sind. | Open Subtitles | السيارة مخبأة بعمق في مكانٍ ما بمكان أعلم أنه لن يذهب إليه أي شخص. |
Bis vor ein paar Generationen, versteckten sich die Berggorillas in der Abgeschiedenheit ihrer Wälder, und wurden nur selten von Menschen gesehen. | Open Subtitles | حتى قبل بضعة أجيال، الغوريلا الجبلية ، كانت مخبأة في عزلة غاباتها نادرا ما شوهدت من قبل البشر، |
versteckt unter den Standardrationen gibt es eine einzelne Kiste mit Zigarren, Steaks und Schokolade. | Open Subtitles | مخبأة في القرائات القياسية هناك سحنة من السيجار الفاخر لحوم ، و شيكولاته |
Aber all diese Dinge werden hinter diesen Bildern versteckt. | TED | ولكن هذه الأمور مخبأة وراء صورٍ من هذا القبيل. |
Heute ist die Sammlung in Bamako versteckt, der Hauptstadt Malis, und vermodert in der feuchten Luft. | TED | واليوم تقبع المجموعة مخبأة في باماكو العاصمة المالية، لتتعفن بفعل الرطوبة العالية. |
"Es gibt 500 Mal so viele versteckte Seiten wie es öffentliche gibt. | Open Subtitles | هناك مواقع مخبأة أكثر ب 500 مرة من المواقع العلنية |
Der Hafenmeister hat hier eine versteckte Kamera. | Open Subtitles | مالك المرفأ كان لديه آلة تصوير مخبأة هنا. |
Ich trage nie versteckte Waffen. | Open Subtitles | أي أسلحة مخبأة يجب أن نعرف عنها؟ |
Der Engelskelch muss im Kelch-Ass verborgen sein. | Open Subtitles | أمي، لابد انها قد تكون رسمتهم منذ سنوات ولكن كأس البشر لابد أن يكون مخبأة داخل أس الكؤوس |
Ein wandelbarer Wurm, der durch ein Kern-Rootkit verborgen war. | Open Subtitles | دودة متعددة الأشكال مخبأة بحزمة برمجية نواتية. |
Aber wir wissen... dass seine Basis sich irgendwo hier im Flussdelta befinden muss. | Open Subtitles | لكن ليس لمدة كافية لمعرفة مصدر المكالمة نحن متأكدون حتى الآن من أن قاعدته مخبأة |
Ich nehme an, Sie haben irgendwo ein Fläschchen mit Ihrem Blut gelagert. | Open Subtitles | أفترض أنك تحتفظ بقارورة من دمك مخبأة في مكانٍ ما وفي حالة موتك |
Die Strapazen, die Tränen, das Aufblitzen der versteckten Wahrheit darunter. | Open Subtitles | السلالة، الدموع لمحات من الحقيقة مخبأة تحتها |
Aber wir haben versteckten Wodka in seiner Wohnung gefunden. | Open Subtitles | لكنّنا وجدنا زجاجة فودكا مخبأة بمنزله |