"مخبأة" - Traduction Arabe en Allemand

    • versteckt
        
    • versteckte
        
    • verborgen
        
    • irgendwo
        
    • versteckten
        
    Denn in einer Zeit, in der so viele Informationen öffentlich verfügbar sind, sollten wichtige Informationen wie der Besitzer einer Firma doch nicht versteckt bleiben. TED لأنه وفي عصرٍ حيث تتوافر العديد من المعلومات للعلن لماذا يجب على معلومات بهذه الأهمية عن ملكية شركة أن تبقى مخبأة ؟
    Aber versteckt in diesen Bildern beginnt die eigene Pathologie des Killers hervorzutreten. Open Subtitles ولكن مخبأة داخل هذه اللوحات، علم أمراض القتلة بدأت في الظهور.
    Ich habe in jedem Haus in springfield versteckte Kameras. Open Subtitles لقد وضعت كمرات مخبأة بكل بيت في سبرنغفيلد
    Ich wollte auch Sex, versteckte es aber mit cleveren Sprüchen und dezenter Kleidung. Open Subtitles أردت أن يكون الجنس ولكن كانت مخبأة في بلدي المزاح بارع وبلدي تبدو ضئيلة.
    Er trieb dort schon seit Tagen. Sein Schiff war vor einer Insel westlich von Sumatra gekentert. Einer Insel verborgen im Nebel. Open Subtitles سفينته تحطمت على جزيرة جزيرة مخبأة فى الضباب
    Sie sagt, unsere Körper bestehen aus vielen kleinen geheimen Kammern, in denen Genuss verborgen liegt. Open Subtitles يبدو أن أجسادنا خُلقت مثل غُرف صغيرة سرية كما تقول وهناك مُتع مخبأة بداخلها والأمر يتطلب شخصًا
    Das Auto ist hier irgendwo tief drinnen, wo ich weiss, dass dort keine Fußspuren sind. Open Subtitles السيارة مخبأة بعمق في مكانٍ ما بمكان أعلم أنه لن يذهب إليه أي شخص.
    Bis vor ein paar Generationen, versteckten sich die Berggorillas in der Abgeschiedenheit ihrer Wälder, und wurden nur selten von Menschen gesehen. Open Subtitles حتى قبل بضعة أجيال، الغوريلا الجبلية ، كانت مخبأة في عزلة غاباتها نادرا ما شوهدت من قبل البشر،
    versteckt unter den Standardrationen gibt es eine einzelne Kiste mit Zigarren, Steaks und Schokolade. Open Subtitles مخبأة في القرائات القياسية هناك سحنة من السيجار الفاخر لحوم ، و شيكولاته
    Aber all diese Dinge werden hinter diesen Bildern versteckt. TED ولكن هذه الأمور مخبأة وراء صورٍ من هذا القبيل.
    Heute ist die Sammlung in Bamako versteckt, der Hauptstadt Malis, und vermodert in der feuchten Luft. TED واليوم تقبع المجموعة مخبأة في باماكو العاصمة المالية، لتتعفن بفعل الرطوبة العالية.
    "Es gibt 500 Mal so viele versteckte Seiten wie es öffentliche gibt. Open Subtitles هناك مواقع مخبأة أكثر ب 500 مرة من المواقع العلنية
    Der Hafenmeister hat hier eine versteckte Kamera. Open Subtitles مالك المرفأ كان لديه آلة تصوير مخبأة هنا.
    Ich trage nie versteckte Waffen. Open Subtitles أي أسلحة مخبأة يجب أن نعرف عنها؟
    Der Engelskelch muss im Kelch-Ass verborgen sein. Open Subtitles أمي، لابد انها قد تكون رسمتهم منذ سنوات ولكن كأس البشر لابد أن يكون مخبأة داخل أس الكؤوس
    Ein wandelbarer Wurm, der durch ein Kern-Rootkit verborgen war. Open Subtitles دودة متعددة الأشكال مخبأة بحزمة برمجية نواتية.
    Aber wir wissen... dass seine Basis sich irgendwo hier im Flussdelta befinden muss. Open Subtitles لكن ليس لمدة كافية لمعرفة مصدر المكالمة نحن متأكدون حتى الآن من أن قاعدته مخبأة
    Ich nehme an, Sie haben irgendwo ein Fläschchen mit Ihrem Blut gelagert. Open Subtitles أفترض أنك تحتفظ بقارورة من دمك مخبأة في مكانٍ ما وفي حالة موتك
    Die Strapazen, die Tränen, das Aufblitzen der versteckten Wahrheit darunter. Open Subtitles السلالة، الدموع لمحات من الحقيقة مخبأة تحتها
    Aber wir haben versteckten Wodka in seiner Wohnung gefunden. Open Subtitles لكنّنا وجدنا زجاجة فودكا مخبأة بمنزله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus