Ich hatte eine Nackenstütze und Sandsäcke auf beiden Seiten meines Kopfes und ich betrachtete meine Welt über einen Spiegel, der über meinem Kopf befestigt war. | TED | كانت لي دعامة للعنق وأكياس على جانبي رأسي و شاهدت عالمي من خلال مرآة كانت معلقة فوق رأسي. |
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im Land! | Open Subtitles | ...يا مرآة الحائط السحرية من هى أجمل واحدة على الإطلاق؟ |
Er schrieb über meine Stärken, Schwächen, und gab mir auf schonende Weise Verbesserungsvorschläge, benannte bestimmte Vorfälle, und zeigte mir das Spiegelbild meines Lebens. | TED | كتب عن مكامن قوتي، نقاط ضعفي، وبعض النصائح اللطيفة للتطوير نقلاً عن حوادث معينة ، وحمل مرآة لحياتي |
Noch um zu buhlen mit verliebten Spiegeln. | Open Subtitles | ولم اخلق لأمتع النظر بصورتي على مرآة حبيبة |
Natürlich wissen Sie, dass Sie das sein müssen, wenn Sie blinzeln und Ihr Gegenüber auch blinzelt und Sie wissen, dass Sie vor einem Spiegel stehen, aber Sie können sich nicht wirklich als sich selbst erkennen. | TED | أعني، إنك تعرف أنه أنت لأنك حين تغمز صورتك تغمز وتعرف أيضا أنها مرآة ولكنك لا تعرف نفسك بنفسك حقا |
Normale Puderdose. Selbst bei Kontrolle unter Röntgenstrahlen. | Open Subtitles | بلى، هذه مرآة للزينة ستقوم بتعطيل أشعة إكس. |
Es sind einige davon in diesem Raum, fantastische Menschen, die uns allen den Spiegel für unsere eigene Menschlichkeit vorhalten. | TED | وهناك مثلهم، في هذه الغرفة، أناس مدهشون، يقدمون لنا جميعنا مرآة لنرى فيها إنسانيتنا. |
Ich bin einsam. ein Spiegel im Zimmer, ist wie Gesellschaft haben! | Open Subtitles | كنت وحيدة , وجلب مرآة إلى غرفتي كأن لدي رفيق |
Diese Technologie funktioniert durch Einbringung eines Spiegels in das optische System des Teleskops, der durch ständige Veränderung die Aktivitäten der Atmosphäre kontert. | TED | تلك التقنية تعمل بعرض مرآة في نظام التلسكوب البصري ذلك يعدل بشكل دائم لمواجهة ما يعمله الجو لك |
Der Spiegel ist neu, aus dem Antiquariat. | Open Subtitles | وضعتُ مرآة لأجلك, من نوعية جديدة. من محل للأشياء القديمة. |
Während ich meine Kamera nach rechts schwenkte, bemerkte ich einen Spiegel an der Wand. Ihr Bild spiegelte sich darin. | TED | وعندما أدرتُ كاميرتي إلى اليمين، لاحظت وجود مرآة على الجدار ورأيتُ انعكاس صورتيهما في الحقيقة. |
Wie könnte eine solche Kreatur versuchen, durch einen Spiegel Kontakt aufzunehmen? | Open Subtitles | كيف يمكن لمخلوق بهذه الحالة أن يحاول الإتصال بي من خلال وميض مرآة ؟ |
Ich kann ihren Anblick nicht mehr ertragen, weil ich in einen Spiegel sehe und dann kann ich nur noch um mein Leben rennen. | Open Subtitles | لأنهم سيكون عبارة عن مرآة لي و هذا ما سيجعلني تائها طوال حياتي |
Ich sagte, Halt den Mund! Spieglein, Spieglein an der Wand, wer wurde am meisten betrogen im ganzen Land? | Open Subtitles | قُلت , أخرس يا مرآة , يا مرآة , فوق الحائط من التى تمت خيانتها من قِبل الجميع؟ |
Täglich fragte die Königin den Spiegel: "Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land?" | Open Subtitles | كانت الملكة الشريرة تسأل مرآتها كل يوم "يا مرآة الحائط السحرية ، من أجملهن على الإطلاق؟" |
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist nun die Schönste im ganzen Land? | Open Subtitles | ...يا مرآة الحائط السحرية من الآن الأجمل على الإطلاق؟ |
Wir betrachteten diesen Fall als Spiegelbild, Hastings. | Open Subtitles | أننا كنا ننظر لهذه القضية كما لو كنا ننظر فى مرآة ,يا هيستنجز |
Die gleichen sich vollkommen. Wie ein Spiegelbild dem anderen. | Open Subtitles | كلتا الهيئتان متماثلتان جدا كما لو أنّهم إنعكاسان في مرآة |
Ich gebe mein bestes, Spiegeln aus dem Weg zu gehen. | Open Subtitles | بذلتُ قصارى جهدي لألّا أنظر في أيّ مرآة هنا. |
Aber wenn er sich in einem Teich Spiegeln kann... Vorsicht. | Open Subtitles | لكن إن منحته مرآة ليعكس عليها عليك الحذر |
Sie nehmen einen Pappkarton mit einem Spiegel in der Mitte, in den man das Phantom-Körperflied steckt. Mein erster Patient war Derek. | TED | لديك صندوق من الكرتون فيه مرآة في النصف، وبعد ذلك تضع الذراع الوهمية -- فالمريض الأول، ديريك، أتى إلي، |
Die falschen Cops haben was von einem Spiegel gesagt. | Open Subtitles | لذلك كان الشرطيين المزيفين يتحدثان عن مرآة |
Okay, Lizzie Bordens Puderdose brachte dich dazu, denjenigen zu töten, den du liebst,... genau wie sie ihren Dad getötet hat. | Open Subtitles | حسنًا، مرآة (ليزي بوردين) تجعلكِ تقتلين من تحبين كما قتلت والدها.. |
Wahrscheinlich hat er den Spiegel dafür zerbrochen. | Open Subtitles | قطعة من مرآة هو على الأرجح كسر المرآة إلى قطع |
Sie können im Spiegel eine andere Säule sehen. Wenn ein Spiegel hinter der Säule steht, erzeugt das eine Art optische Täuschung. | TED | يمكنك أن ترى عمودا مختلفا في المرآة، إذا لم يكن هناك مرآة خلف العمود يخلق ذلك نوعا من الخداع البصري. |
Wie ich sehe, kennst du nun, wie Hunderte Menschen vor dir, die Freuden des Spiegels Nerhegeb. | Open Subtitles | أرى أنك مثل كثيرين قبلك قد اكتشفت مباهج مرآة أراسد |
Die Pflanzen leben, Der Spiegel tut nichts und nur du bedrohst den Hund. | Open Subtitles | النباتات لازالت حية ، المرآة لازالت مرآة والخطر الوحيد على الكلب هو أنتِ |
Die Transformation, die zu dieser Symmetrie führt, ist Spiegelung, durch einen imaginären Spiegel, der den Körper senkrecht durchtrennt. | TED | التحول الذي يؤدي إلى هذا التناظر هو الانعكاس بواسطة مرآة وهمية توضع خلال الجسم لتقسمه عموديًا. |