Solche Gefühle sind schon für normale Teenager verwirrend, die in verschiedenen Häusern wohnen. | Open Subtitles | هذه المشاعر مربكة بما يكفي للمراهقين الذين يعيشون في منزلين مختلفين |
Diese blöden deutschen Straßennamen sind wirklich verwirrend. | Open Subtitles | أعني، أسماء الشوارع الألمانية الغيبة مربكة جداً |
Ich weiß, wie verwirrend diese ganze Sache mit deinem Dad und mir sein muss. | Open Subtitles | وأنا أعلم كيف مربكة هذا الشيء كله مع والدك ويجب أن أكون. |
Und ehrlich gesagt, vielleicht solltest du dann etwas öfter ausgehen, weil deine ganzes Verhalten irgendwie verwirrend ist. | Open Subtitles | وبصراحة، ربما كنت يجب ان تحصل على المزيد من المعلومات ثم لأن الشيء الخاص بك كله مربكة حقا. |
- Ganz genau. Im Moment ist das nur eine kleine, verwirrende Pattsituation. | Open Subtitles | بالضبط، حتى الآن، هذه مجرد مواجهة مربكة قليلا |
Diese Waldwege können ziemlich verwirrend sein. | Open Subtitles | من الممكن لهذه الطرق الغير مأهولة أن تكون مربكة جداً |
Es war anfangs verwirrend, aber ich gewöhne mich daran. | Open Subtitles | لقد كانت مربكة فى البداية، ولكن مع الوقت تعودتُ عليها. لقد سُرقت مرة. |
Denn es ist schwer begreiflich, wie verwirrend Freiheit ist, wenn man so lange gefangen gehalten wurde. | Open Subtitles | لأنه من الصعب أن نفهم كم تكون الحرية مربكة بعد أن يمضي المرء في السجن وقتاً طويلاً، |
Als Kind war mein Leben verwirrend und chaotisch und für mich repräsentierten die Züge Ordnung. | Open Subtitles | عندما كنت طفلًا، كانت الحياة مربكة وفوضوية بالنسبة لي، والقطارات مثلت لي النظام |
Es ist verwirrend aber man kann Gefühle für zwei Menschen haben. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه مربكة. ولكن هل يمكن أن يكون مشاعر لشخصين في نفس الوقت. |
Das Leben als Spion ist manchmal verwirrend. | Open Subtitles | حياة الجاسوس قد تكون مربكة في بعض الأحيان،أعلم ذلك |
Manchmal in unserem Leben, wenn ein Teil sehr verwirrend ist, konzentrieren wir uns mehr als nötig auf einen anderen. | Open Subtitles | ماذا تقصد؟ نظرة، وأحيانا، كما تعلمون، في حياتنا، عندما جزء واحد هو مربكة حقا، |
Amerikanische Filme sind so verwirrend. | Open Subtitles | الأفلام الأميركية هي مربكة للغاية. |
Die Codes sind so verwirrend. Eine Sekunde. | Open Subtitles | هذه الشفرات مربكة جداً فقط إنتظر لحظة |
Ich weiß, dass die Straßenschilder hier ziemlich verwirrend sind, aber ich habe noch nie erlebt, dass sich jemand so verirrt hat. | Open Subtitles | أعلم أن لافتات الشوارع ...يمكن أن تكون مربكة هنا لكنني لم أرى شخصاً بهذا الضياع... |
Diese Straßen sind sehr verwirrend, Mann. | Open Subtitles | فهذه الشوارع مربكة حقاً ، يا رجل |
Es ist wie ein Labyrinth. Sehr verwirrend. | Open Subtitles | . إنها تبدو كمتاهة . إنها مربكة |
Das ganze "Und täglich grüßt das Murmeltier", so verwirrend. | Open Subtitles | هذا كله يعيد الشيء اليوم، تفو، مربكة. |
Die Umfragen sagen, unsere Botschaft ist verwirrend. | Open Subtitles | تقول الإستطلاعات بأن رسالتنا مربكة. |
Die Zeitlinien sind so verwirrend. | Open Subtitles | تلك الحقبات الزمنية مربكة جدا |
Wir erhalten weiterhin widersprüchliche und verwirrende Berichte über den Schützen selbst. | Open Subtitles | "مازلنا نستمر في استقبال ...أخبارمتناقضة" " وتقارير مربكة عن مطلق النار " |