"مربكة" - Traduction Arabe en Allemand

    • verwirrend
        
    • verwirrende
        
    Solche Gefühle sind schon für normale Teenager verwirrend, die in verschiedenen Häusern wohnen. Open Subtitles هذه المشاعر مربكة بما يكفي للمراهقين الذين يعيشون في منزلين مختلفين
    Diese blöden deutschen Straßennamen sind wirklich verwirrend. Open Subtitles أعني، أسماء الشوارع الألمانية الغيبة مربكة جداً
    Ich weiß, wie verwirrend diese ganze Sache mit deinem Dad und mir sein muss. Open Subtitles وأنا أعلم كيف مربكة هذا الشيء كله مع والدك ويجب أن أكون.
    Und ehrlich gesagt, vielleicht solltest du dann etwas öfter ausgehen, weil deine ganzes Verhalten irgendwie verwirrend ist. Open Subtitles وبصراحة، ربما كنت يجب ان تحصل على المزيد من المعلومات ثم لأن الشيء الخاص بك كله مربكة حقا.
    - Ganz genau. Im Moment ist das nur eine kleine, verwirrende Pattsituation. Open Subtitles بالضبط، حتى الآن، هذه مجرد مواجهة مربكة قليلا
    Diese Waldwege können ziemlich verwirrend sein. Open Subtitles من الممكن لهذه الطرق الغير مأهولة أن تكون مربكة جداً
    Es war anfangs verwirrend, aber ich gewöhne mich daran. Open Subtitles لقد كانت مربكة فى البداية، ولكن مع الوقت تعودتُ عليها. لقد سُرقت مرة.
    Denn es ist schwer begreiflich, wie verwirrend Freiheit ist, wenn man so lange gefangen gehalten wurde. Open Subtitles لأنه من الصعب أن نفهم كم تكون الحرية مربكة بعد أن يمضي المرء في السجن وقتاً طويلاً،
    Als Kind war mein Leben verwirrend und chaotisch und für mich repräsentierten die Züge Ordnung. Open Subtitles عندما كنت طفلًا، كانت الحياة مربكة وفوضوية بالنسبة لي، والقطارات مثلت لي النظام
    Es ist verwirrend aber man kann Gefühle für zwei Menschen haben. Open Subtitles وأنا أعلم أنه مربكة. ولكن هل يمكن أن يكون مشاعر لشخصين في نفس الوقت.
    Das Leben als Spion ist manchmal verwirrend. Open Subtitles حياة الجاسوس قد تكون مربكة في بعض الأحيان،أعلم ذلك
    Manchmal in unserem Leben, wenn ein Teil sehr verwirrend ist, konzentrieren wir uns mehr als nötig auf einen anderen. Open Subtitles ماذا تقصد؟ نظرة، وأحيانا، كما تعلمون، في حياتنا، عندما جزء واحد هو مربكة حقا،
    Amerikanische Filme sind so verwirrend. Open Subtitles الأفلام الأميركية هي مربكة للغاية.
    Die Codes sind so verwirrend. Eine Sekunde. Open Subtitles هذه الشفرات مربكة جداً فقط إنتظر لحظة
    Ich weiß, dass die Straßenschilder hier ziemlich verwirrend sind, aber ich habe noch nie erlebt, dass sich jemand so verirrt hat. Open Subtitles أعلم أن لافتات الشوارع ...يمكن أن تكون مربكة هنا لكنني لم أرى شخصاً بهذا الضياع...
    Diese Straßen sind sehr verwirrend, Mann. Open Subtitles فهذه الشوارع مربكة حقاً ، يا رجل
    Es ist wie ein Labyrinth. Sehr verwirrend. Open Subtitles . إنها تبدو كمتاهة . إنها مربكة
    Das ganze "Und täglich grüßt das Murmeltier", so verwirrend. Open Subtitles هذا كله يعيد الشيء اليوم، تفو، مربكة.
    Die Umfragen sagen, unsere Botschaft ist verwirrend. Open Subtitles تقول الإستطلاعات بأن رسالتنا مربكة.
    Die Zeitlinien sind so verwirrend. Open Subtitles ‫تلك الحقبات الزمنية مربكة جدا
    Wir erhalten weiterhin widersprüchliche und verwirrende Berichte über den Schützen selbst. Open Subtitles "مازلنا نستمر في استقبال ...أخبارمتناقضة" " وتقارير مربكة عن مطلق النار "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus