Tut mir leid, ich schätze, gefesselt zu sein und wie ein Hummer gekocht zu werden verdirbt mir etwas die Laune. | Open Subtitles | أعتقد أننا مربوطين للأعلى و مشويين مثل جراد البحر بطبيعة الحال تضع مثبطاً على معنوياتي |
Eine außer Kontrolle geratene Straßenbahn rollt auf fünf Menschen zu, die an die Schienen gefesselt sind. | Open Subtitles | عربة قطار مسرعة باتجاه خمس أشخاص مربوطين إلى سكة |
Zumindest sind wir nicht gefesselt an einem Baum im Nirgendwo, umringt von Wölfen. | Open Subtitles | على الأقل، نحن لسنا مربوطين بشجرة في وسط اللا مكان ويحيط بنا المتعطشون للدماء والذئاب |
Bittsteller ziehen durchs Land und geißeln sich, um Gott zu gefallen. | Open Subtitles | تتجه حشود الأرض مربوطين بعضهم ببعض يتوسلون للمولى |
- Sie geißeln sich? | Open Subtitles | مربوطين بعضهم ببعض؟ |
- Sie sind telepathisch verbunden, oder? | Open Subtitles | حسنا، انهم مربوطين بالتخاطر أليس كذلك؟ نعم |
Aber die Kinder sind mit dem Ritual verbunden. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الأطفال مربوطين إلى تلك الشعيرة. |
Seine Hände waren gefesselt, er hätte nicht abhauen können. | Open Subtitles | يداه كانو مربوطين لم يكن ليذهب أى مكان |
Würdest du lieber auf die Cops warten, damit sie uns gefesselt und blutleer finden? | Open Subtitles | -أتفضّل انتظار مجيء الشرطة لتجدنا مربوطين ومستنزفين من دمائنا؟ |
Manche bleiben an ein Stück Land gefesselt. | Open Subtitles | البعض يبقون مربوطين بقطعة من الأرض، |
Die Cops haben Todd und Philip gefesselt hinter Polizeistation von Miami gefunden. | Open Subtitles | الشرطة وجدت (تود) و (فيليب) مربوطين خلف مركز شرطة ميامي |
Selbst wenn wir an einen Baum gefesselt sind. | Open Subtitles | حتى لو كنّا مربوطين بشجرة. |
Ja, ich habe über die Zeit nachgedacht, in der Gerard mich und Erica eingesperrt hatte, verbunden mit elektrischen Drähten, die dauerhaft Strom durch uns jagten. | Open Subtitles | أجل، لقد فكرت فى الفترة التى حبسنى فيها "جيرارد" أنا و"إيريكا" مربوطين بأسلاك كهربية عالية التردد |
Wir werden immer verbunden sein. | Open Subtitles | سنكون مربوطين دومًا |