ويكيبيديا

    "مزيج من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Kombination aus
        
    • eine Mischung aus
        
    • Kombination der
        
    • ein Mix aus
        
    • ist die Kombination von
        
    Jedes Raster hat bis zu sechs Punkte, jeder Buchstabe ist eine Kombination aus ihnen. Open Subtitles كل مربع يتكون من 6 نقاط، وكل حرف يمثل مزيج من تلك النقاط
    Eine Kombination aus tiefen Temperaturen, starken Winden und UV-Strahlen führen zu schneller Mumifizierung. Open Subtitles مزيج من درجات الحرارة شديدة البرودة الرياح العاتية، والأشعة فوق البنفسجية سببت
    Ich wette, sie klang wie eine Mischung aus Engeln und Sittichen. Open Subtitles أراهن بانها مزيج من أصوات الملائكه والببغاوات .. مخلوطين ببعض
    Auch hier war es eine Mischung aus Wissenschaftlern und Designern. TED في هذه الحالة أيضا مزيج من العلماء و المصممين
    Ich möchte Ihnen gern ein Rezept vorstellen, eine Kombination der zwei Kräfte, die die Welt endgültig verändert haben, das ist die Allianz von Mitgefühl und erleuchtetem Eigeninteresse. TED ما سأقدمه لكم هو فاتورة، مزيج من قوتين اللتين غيرتا العالم لأفضل، اللتين هما تحالف التراحم وإستنارة المصلحة الذاتية.
    Als ich versuchte, ihr zu sprechen in sie sowieso, sie wurde wütend, oder depressiv, oder eine Kombination der beiden, und ich habe sie nicht gesehen. Open Subtitles حين حاولت إقناعها بالأمر بأى حال غضبت أو يأست أو مزيج من الاثنين
    ein Mix aus all dem Mist, den man aus einem Troll herausbekommt. Open Subtitles مزيج من النفايه تستطيع أن تضغط على القزم.
    Es ist die Kombination von Milliarden von Jahren der Entwicklung und es dauerte unzählige Arten. Open Subtitles إنه مزيج من بلايين السنين من التطوير و تكلفة أجزاء لا حصر لها
    Alles wird zerstört durch eine Kombination aus Verstümmeln, Stauchen, Falten, Reißen, Ansengen, Brennen. TED كل صخور الأرض ستعاني من الخراب، من خلال مزيج من التشويه، والضغط، والطي، والتمزيق، والحرق والتحميص.
    Und andere Intersexuelle, die ohne Hoden oder Eierstöcke geboren werden, oder mit nur einem oder einer Kombination aus beidem? TED ماذا عن ثنائيي الجنس الآخرين ممن يولدون بلا خصيتين أو مبيضين أو بواحدة فقط أو مزيج من الاثنين؟
    Also eine Art Kombination aus Flugzeugträger und Hüpfburg. TED هذا في الأساس عبارة عن مزيج من حاملة طائرات وقلعة نطاطة
    Nun was ihr riecht ist eine Kombination aus -- Ich habe gefragt wie viele Moleküle dort drinnen seien und niemand konnte es mir sagen. TED ما تشمونه الآن هو عبارة عن مزيج من: لقد سألت عن قدر الجزيئات في هذا العطر ولم يجبني احد
    YB: Kombination aus Windsurfen und Skilaufen in dieser Erfindung da. TED ي.ب. : مزيج من المركبات الشراعية والتزلج دخلت في هذا الاختراع
    Einfache menschliche Instinkte. Kabarett ist eine Mischung aus Zirkus und Bordell. Open Subtitles كما تري الفوفوديل هذا مزيج من السيرك والدعارة.
    Es ist wie eine Mischung aus Linsen und Chili. Das ist wundervoll. Open Subtitles وكأنها مزيج من العدس والفلفل الحارّ، إنّها رائعة
    Es ist eine Mischung aus Gewalt zwischen bösen Jungs, Verschwörungen, großer Spannung und großartigen Charakteren, und beide Staffeln sind ein absolutes Pflichtprogramm. Open Subtitles إنها مزيج من العنف، و المؤامرات و الكثير من التوتر، و شخصيات رائعة جعلت المسلسل يستمر لموسمين كاملين
    Sozusagen eine Mischung aus Rachegelüsten und dem viel stärkeren Verlangen danach Ihrer Welt zuzugehören. Open Subtitles هناك مزيج من الرغبة بالانتقام و رغبة أكبر أن ينتمي لعالمك
    Ich gehe immer zu Gustavo's. Die Farbe ist ein Mix aus Barbie-Pink, Kirschblüte und Lachsrosa. Open Subtitles نعم، أنا أفضل جوستافو الذي على الطريق الأول واللون مزيج من لون باربي الوردي و الوردي الغامق
    Unterweltler und Shadowhunter sind alle ein Mix aus Menschen, Engeln, Dämonen. Open Subtitles سكان العالم السفلي والـ"شادو هانتير"، جميعنا مزيج من البشر والملائكة والشياطين.
    Praktische Weisheit, sagte Aristoteles, ist die Kombination von moralischem Willen und moralischer Fähigkeit. TED أخبرنا أرسطو أن "الحكمة الواقعية "مزيج من الإرادة الأخلاقية والمهارة الأخلاقية"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد