Das sind Paparazzi. Sie verfolgen Leute. | Open Subtitles | كما تعلمين أنّ مصوري فضائح المشاهير هم يتتبّعون الناس |
Ich freue mich auf den Tag, wenn die Paparazzi mich provozieren und ich sie attackiere. | Open Subtitles | أتطلع لليوم الذي يضايقني بها مصوري المشاهير ثم أهاجمهم أنا |
Ich bin sicher, dass Sie die Menge Paparazzi an den Campus-Toren gesehen haben. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنك شاهدت عدد مصوري الفضائح عند باب الحرم الجامعي |
- Und mein Kameramann? - Ohne Koffein sollte er ok sein. | Open Subtitles | ماذا عن مصوري يا سيدي دعه يتوقف عن تناول الكافيين، لا بأس به |
Wenn das Flugzeug auf dem Stützpunkt landet, werde ich beim Kameramann sein. | Open Subtitles | عندما تحط الطائرة في القاعدة سأكون مع مصوري |
Ich finde, wir haben ihn sehr oft gebucht in letzter Zeit... und ich kenne da noch zwei Fotografen, deren Arbeiten... vielleicht noch besser zu unserer Story passen würden. | Open Subtitles | حسناً هنالك اثنين من المصورين لهذا العمل واعتقد أن مصوري يناسب مع هذه القصة أكثر |
Es wäre ein wenig seltsam mit den Paparazzi überall... und dabei bist du so... kamerascheu. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون محرجاً قليلاً مع كل مصوري الباباراتزي في الأنحاء و كونكِ... |
Hab mich einfach an die Paparazzi gehängt. | Open Subtitles | لحقت بأحد مصوري المشاهير فقط |
Ist dir je aufgefallen, dass Britney Spears nur gute Musik macht wenn sie nicht gerade Paparazzi hinterherjagt? | Open Subtitles | انظر , هل لاحظت من قبل أن (بريتني سبيرز) فقط تعمل موسيقى عظيمة عندما لاتكن تلاحق عدسات مصوري المشاهير ؟ |
Paparazzi machten von Dane dieses Foto, das ihn bei einem Ganzfeldpressversuch zeigt, bei einem unbekannten Begleiter. | Open Subtitles | فقد التقطت كاميرات مصوري المشاهير اللاعب (دين) أثناء مشهدٍ حميميّ بينه و بين رجلٍ غير معروف أثناء مشهدٍ حميميّ بينه و بين رجلٍ غير معروف |
Schließlich hat mein Kameramann, Raul die Schüsse abgefeuert. | TED | وفي النهاية، أطلق مصوري الشخصي "راؤول" العيارات النارية. |
Tatum... mein Kameramann... | Open Subtitles | "تاتم", مصوري, "هيمبري" |
Wenn Sie Fotografen kennen, wissen Sie, dass sie die unreifsten Menschen überhaupt sind. | TED | لو تعرفون مصوري الفوتوغرافيا، النكتة هي أنهم النموذج الأمثل للمراهقة المتأخرة الذي قد تم اختراعه على الإطلاق-- |
Was folgt ist eine Flut von Bildern, eine Reihe von Bildern, die von einigen der jüngsten und dynamischsten Fotografen Pakistans aufgenommen wurden, welche versuchen ihnen eine alternative Sichtweise zu vermitteln, einen Blick in die Herzen und Gedanken von einigen gewöhnlichen Pakistanern. | TED | وما سيعقب هو سلسلة من الصور، سلسلة من الصور تم التقاطها بواسطة بعض أكثر مصوري باكستان الشباب الحيويين، الذين يهدفون لتقديم لمحة بديلة، نظرة داخل قلوب وعقول بعض المواطنين الباكستانيين العاديين. |
Ich schlief auch mit meinem Fotografen, meinem Buchhalter und meinem Lehrer. | Open Subtitles | ضاجعت أيضاً مصوري مديري المالي و أستاذي |