Ich hätte nie gedacht, dass ich mit Integrität Geld machen könnte. | Open Subtitles | أتعرف، هذهمعلومةجديدة. لم أفكر مطلقاً أن أقدم على هدم رجليتمتعبالنزاهة. |
Das macht sie nie. Dazu ist sie einfach nicht der Typ. | Open Subtitles | لن تفعل ذلك مطلقاً إنها ليست من ذلك النوع حقاً |
Der Mann hat nie mit mir gesprochen. Und ich nicht mit ihm. | Open Subtitles | هذا الرجل لم يتحدث معي أبداً وأنا لم أتحدث معه مطلقاً |
Danny Edwards ist an einem Ende reingeradelt und nie auf der anderen Seite herausgekommen. | Open Subtitles | داني إدواردز، دخل من ناحية بدراجته، لكنه لم يخرج من الناحية الأخرى مطلقاً |
Sie hatte Leukämie, aber ich sah sie in meinem Himmel nie. | Open Subtitles | كانت مصابة بسرطان الدّمّ، ولكنّي لم أرها مطلقاً في جنّتي. |
Ich habe auf den Zickenkrieg gewartet, aber der hat nie stattgefunden. | Open Subtitles | ظللت أنتظر شجاراً فعلياً و لكن هذا لم يحصل مطلقاً |
Es ist nie der richtige Zeitpunkt. Das Haus könnte morgen abbrennen. | Open Subtitles | ليس هناك وقت مناسب مطلقاً المنزل يمكن أن يحترق غداً |
Warte, wenn ihr nie geredet habt, was... - Vergiss es, dumme Frage. | Open Subtitles | مهلاً .. إن كنتما لم تتحدثا مطلقاً . . فما الذي |
Und wenn ich mich nicht irre, haben wir uns nie gegenseitig zu irgendetwas verpflichtet. | Open Subtitles | لم نقوم مطلقاً بـ التزام احترافي لبعضنا البعض شيلا لا احتاج لا إلتزام |
Ich habe nie jemanden so lieben sehen, wie sie dich liebt. | Open Subtitles | لمْ أرَ احداً يحبّ احداً مطلقاً بالقدر الذي تحبّكِ به |
Das ist auch der Grund, warum du dich nie offenbart hast. | Open Subtitles | ذلكَ هو السبب في كونكَ لمْ تكشف عن نفسكَ مطلقاً |
Du bist einem Mann treu, der dich nie für gut genug hielt, seine Frau zu werden. | Open Subtitles | تبقين مخلصه لرجل لمْ يفكّر فيكِ مطلقاً بأنكِ مناسبة بما فيه الكافية لتكوني زوجة له |
Sie hat mich am liebsten und mich angefasst. Sie würde nie Sie anfassen. | Open Subtitles | إنها تحبني أنا أكثر، لقد لمستني وهذا ما لن يحصل لكَ مطلقاً |
Die meisten anderen antworteten entweder nie, sagten, sie hatten keine Zeit oder ihnen fehlte die Ausrüstung und sie konnten nicht helfen. | TED | و الأغلبية لم يردّوا علي مطلقاً قالوا أنهم لا يملكون الوقت .أو لا يملكون التجهيزات و لايمكنهم مساعدتي |
Tempest: Teslas Karriere als Erfinder erholte sich nie. | TED | م.ت: لم تتعافى مسيرة تيسلا المهنية كمخترع مطلقاً. |
Und ja, ich habe nie in einem Hospiz gearbeitet, ich lag noch nie auf dem Sterbebett. | TED | وهذا صحيح، لم أعمل مطلقاً في دار المسنين ولم أكن مطلقاً على سرير الموت |
Und vor allem deswegen, weil die Leute einen nie wrklich fragen und wenn doch, dann glaubt man nicht, dass sie die Wahrheit wissen wollen. | TED | و غالباً لأن الناس لا يطلبون منك بتاتاً، وحينما يطلبون، فأنت لا تعتقد مطلقاً أنهم يرغبون بمعرفة الحقيقة. |
Als ich begann, an diesen Projekten zu arbeiten dachte ich überhaupt nicht an die Wirtschaft aber irgendwann fängt sie einen doch wieder ein. | TED | حين بدأت العمل على هذا المشروع لم أفكر مطلقاً في الإقتصاد ولكنه في نهاية المطاف يعيدك إليه |
Wir benutzen es als Vorratskammer, aber es ist immer, Tag und Nacht, abgeschlossen, kaum einer kommt jemals hierher. | Open Subtitles | نستخدمه كمستودع ولكنه مقفل دوماً خلال النهار، وعند الليل، تقريباً، لا يأتي أحد إلى هنا مطلقاً |
Niemand hat je nein gesagt und zum Glück ist auch noch nie jemand mit unserer Kamera getürmt. | TED | لم يرفض أحد مطلقاً التقاط الصورة .. ومن حسن الحظ لم يجري أحد أيضاً بآلة التصوير بعيداً |
Da bin ich sicher. Aber tatsächlich liebt er mich gar nicht. | Open Subtitles | أنا متأكدة من ذلك، في الحقيقة هو لا يحبني مطلقاً. |
Schon mal 'ne Frau gesehen, die keine tragen wollte wegen ihres Aussehens? | Open Subtitles | ألم تر مطلقاً امرأة لا تريد ارتداء النظارات لأنها تفسد منظرها؟ |
Das das war tatsächlich ziemlich schockierend für mich, denn vor diesem Moment hatte ich mir eingebildet, absolut kein Bedauern zu haben. | TED | وكان هذا الموقف صادماً بالنسبة لي، لأنه تبعاً لتلك اللحظة، كانت لدى نظرة إحترام لنفسي لأنني لم أندم على شيء مطلقاً. |
Wir würden unnötig davon abgelenkt, uns dieser Herausforderungen anzunehmen, wenn wir als Volk wer seine Gegner wie Feinde behandelt, darf niemals... | Open Subtitles | ولسنا بحاجة لأي تغيير بمصادفتني لتلك المشكلات لو كنا أولئك الناس علينا معاملة معارضينا وأعدائنا، لن نتسامح معهم مطلقاً |