Deputy, Sie haben da in Ihrem Gewahrsam den meistgesuchten Mann dreier Territorien, | Open Subtitles | أيها النائب، في حوزتك أكثر .. رجل مطلوب في ثلاثة مقاطعات |
Der in 14 Provinzen gesuchte Angeklagte ist folgender Verbrechen schuldig: | Open Subtitles | مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح |
Und Sie, bei Gott, werden warten. Dr. Dorman, Sie werden in der Notaufnahme gebraucht. Dr. Dorman. | Open Subtitles | دكتور دورمان، أنت مطلوب في الطوارئ.دكتور دورمان |
Ich werde beim Minister verlangt. | Open Subtitles | أنا مطلوب في مكتب الوزير أقترح ان نقوم بتحديد ميعاد جديد |
Entschuldigen Sie, General. Sie werden im Kontrollraum gebraucht. | Open Subtitles | آسف للمقاطعة جنرال أنت مطلوب في غرفة التحكم |
Verdacht, dass hat Arthur Younger identifiziert worden, wie Steven, und er ist Offizier wollte im Zusammenhang mit dem Mord an einem Polizisten ... | Open Subtitles | تم تحديد هوية المشتبه به (وهو (ستيفن آرثر ينجر وهو مطلوب في جريمة الإشتراك بمقتل شرطي |
Ich bin auf vier Kontinenten gesucht. Ich kann nicht einfach in ein Krankenhaus gehen. | Open Subtitles | أنا مطلوب في اربع قارات لا أستطيع المرور على مستشفى |
Durch den Heldenmut und das entschlossene Handeln der Agenten Volcheck und Barnes, waren wir in der Lage, Amerikas meistgesuchten Mann zur Strecke zu bringen. | Open Subtitles | من خلال شجاعته و عمل العميلان فولشيك و بارنس السريع, أستطعنا أن نهزم أكثر رجل مطلوب في أمريكا. |
Kanadier, gesucht in Kanada, USA, und Großbritannien wegen Spionage. | Open Subtitles | كَنَدي، مطلوب في كندا، الولايات المتحدة، . وبريطانيا العظمى بتهمة الجوسسة |
Sorgen Sie dafür! Und lassen Sie Fahndungsbilder in beiden Ländern aufhängen! | Open Subtitles | تأكد من ذلك وضع ملصقات مطلوب في كلا البلدان |
Ein Mann, auf den in seiner Heimat ein Kopfgeld ausgesetzt ist und der nur sein nacktes Leben hat. | Open Subtitles | رجل مطلوب في بلاده يأتي الآن إلى فرنسا بثمن على رأسه وليس هناك أكثر من ثياب على ظهره |
Die Auswahl der Aktivitäten und der vorrangigen Zielgruppen für die Zusammenarbeit wird von der strategischen Bedarfsbewertung für jeden Einzelfall abhängen, die in enger Abstimmung mit der Regierung vorgenommen wird. | UN | وسوف يتوقف اختيار الأنشطة ومَن تعطى لهم الأولوية فيما يتعلق بالمشاركة على إجراء تقييم استراتيجي لما هو مطلوب في كل حالة، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة. |
Um Fortschritte in Richtung auf die von uns geteilten Ziele zu ermöglichen, bekräftigen wir, dass die Resolution 1402 des Sicherheitsrats unverzüglich in vollem Umfang durchgeführt werden muss, wie in der Resolution 1403 gefordert. | UN | وبغية توفير إمكانية لتحقيق أهدافنا المشتركة، نؤكد مجددا ضرورة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1402 تنفيذا كاملا وفوريا، كما هو مطلوب في قرار مجلس الأمن 1403. |
Wir wissen recht gut, was in diesen Ländern gebraucht wird. | TED | نعرف جيداً ما هو مطلوب في هذه البلدان. |
- in vier Staaten gesucht. | Open Subtitles | هذا الرجل مطلوب في أربعة بلدان. |
Er ist kein Kumpel von mir. Er wird in ganz Schweden gesucht. | Open Subtitles | ليس صديقي , تبّاً "إنّه مطلوب في "السويد |
Das Pentagon verlangt Sie. | Open Subtitles | أف بي آي انت مطلوب في البنتاجون |
Ich arbeite nicht mehr für ihn. - Er wird in der Bank verlangt. Dringend. | Open Subtitles | إنه مطلوب في البنك إنها حالة طارئة |
Sie werden im Hauptquartier benötigt, Sir. | Open Subtitles | إنّك مطلوب في القيادة يا سيّدي. |
- Sie werden im Konferenzraum erwartet. | Open Subtitles | أنت مطلوب في قاعة الاجتماعات |
Der Verdächtige hat Arthur Younger identifiziert worden, wie Steven, und er ist Offizier wollte im Zusammenhang mit dem Mord an einem Polizisten und die Entführung von zwei kleinen Kindern. | Open Subtitles | تم تحديد هوية المشتبه به (وهو (ستيفن آرثر ينجر وهو مطلوب في جريمة الإشتراك بمقتل شرطي وإختطاف طفلين |