ungebeten, ungebeten – und dann gemeinsam mit anderen zu arbeiten, um diese Träume zu verwirklichen. | TED | مهما كانت .. مهما كانت ومن ثم العمل مع الآخرين لجعل هذه الاحلام واقعاً |
Dies sind Bedeutungen, die als Teil ihrer mit anderen geteilten Erfahrungen erworben werden. | TED | هذه هي المعاني التي يتم اكتسابها كجزء من خبراتهم المتبادلة مع الآخرين. |
Ich glaube reden und das Zusammensein mit anderen Menschen machen es schlimmer. | Open Subtitles | أظن أنّ الحديث والتفاعل مع الآخرين يجعله في الواقع يزداد سوءاً |
Ich werde jetzt schreien Wäre ich nur mit den anderen gefahren. | Open Subtitles | سأصيح أن هناك حريق تمنيت لو أنني ذهبت مع الآخرين |
Verbrennt die Leiche mit den anderen. Seine Familie wird für das Grab bezahlen. | Open Subtitles | . إدفن جسم هذا الرجل مع الآخرين . عائلته ستدفع ثمن القبر |
Wer den VW draußen geparkt hat, soll ihn zu den anderen stellen. | Open Subtitles | وأيا كان صاحب الفولكس واجن الأحمر المتوقفة بالخارج أريده ان يركن سيارته مع الآخرين في الخلف كما قلت |
Schade, dass Sie nicht bei den anderen bleiben wollen, Mr. Solo. Aber... | Open Subtitles | من المؤسف أنك لن تبقى مع الآخرين يا سيد سولو |
- Diese Art empathische Interaktion mit anderen Menschen ist nicht meine Stärke. | Open Subtitles | ذلك النوع من التواصل مع الآخرين الأشخاص ليسوا نقطة قوتي حسنٌ. |
Jeder Mensch mit Behinderungen hat gleichberechtigt mit anderen das Recht auf Achtung seiner körperlichen und seelischen Unversehrtheit. | UN | لكل شخص ذي إعاقة الحق في احترام سلامته الشخصية والعقلية على قدم المساواة مع الآخرين. |
Ohne es, können wir uns buchstäblich nicht mit anderen verbinden. | TED | بدونه، فعليا لا يمكننا التعاطي مع الآخرين. |
Denn Mitgefühl verbindet uns mit anderen Menschen. | TED | إذاً هو التعاطف ومعرفة الآخر هو ما يجعلنا نتواصل مع الآخرين من البشر. |
Wir haben Oxytocin, das uns mit anderen verbindet, das uns mitfühlen lässt. | TED | فنحن نملك الأوكسيتوسين لكي نتواصل مع الآخرين ويجعلنا نشعر بنفس المشاعر التى يحسها الأخرون. |
Ich will meine Erfahrungen mit anderen teilen. | TED | وبذلك تمكنت من مشاركة تجربتي مع الآخرين |
Natürlich hat mich das erschreckt. Ich dachte, er spielt mit den anderen. | Open Subtitles | بالطبع هذا افزعنى , لقد ظننت انه يلعب التنين مع الآخرين |
Nun, ich wollte warten und euch beide mit den anderen verhaften. | Open Subtitles | والآن كنت سأنتظر حالما أقبض عليكما أنتما الاثنين مع الآخرين |
Was würdet Ihr sagen, wenn er hier Gefangener wäre mit den anderen Eures Geleites? | Open Subtitles | ماذا سيكون قولك حين تعرفين أنه بداخل هذه الحيطان أسيراً مع الآخرين |
Wir können mit den anderen gehen und nett zu Abend essen, oder wir bleiben. | Open Subtitles | يكمننا الرحيل مع الآخرين , ونحصل على عشاء هادىء , أو نبقى |
Du gehst runter zu den anderen. Nur so kann ich gesund werden. | Open Subtitles | ستذهبين إلي أسفل مع الآخرين إنها الطريقة الوحيدة لأشفي |
Sie kommen zu den anderen. Sie bleiben getrennt. -Ja, Sir. | Open Subtitles | ضعهم مع الآخرين ولكن أفصلهم عن بعضهم البعض |
Er hat dich dazu gebracht, bei den anderen zu helfen, oder? | Open Subtitles | هو دفعك للقيام بمساعدته مع الآخرين أليس صحيحاً |
Wir wollen ja nicht, dass du mit allen anderen einschläfst, oder? | Open Subtitles | لا نريدك أن تنام مع الآخرين ، أليس كذلك ؟ |
Unsere Sichtweise bestimmt unser Verhalten gegenüber anderen. | Open Subtitles | إن عيوننا تعلمنا كيف نتصرف مع الآخرين. |
Wir benutzen Worte und Kommunikation, um daraus auszubrechen und andere zu berühren. | TED | ونستخدم كلمات للتواصل لكي نكسر هذا الصندوق ونتواصل مع الآخرين |
Tja, ich schätze, die anderen und ich waren uns nicht einig. | Open Subtitles | حَسناً، أعتقد بأنّني لَمْ أَرى عيناً لعين مع الآخرين بالضبط |
Ich kann nicht gut mit Menschen umgehen, aber du kannst es. | Open Subtitles | لكنك أصبت عندما قلت اني لا اجيد التعامل مع الآخرين |
Nein, stell dich an wie alle anderen. Du isst, wenn es etwas gibt. | Open Subtitles | . ستقف في الصف مع الآخرين عندما يأتي الطعام ، سوف تأكل |
Und dieser Mann, dieses Monster, ist auf der gleichen Liste mit all den anderen, die uns verlassen haben, zusammen mit den Unschuldigen und den Guten, zusammen mit Ihrer Nichte. | Open Subtitles | وهذا الرجل أقصد الوحش على نفس القائمة مع الآخرين الذين تركونا, ومع الأبرياء |
Die Vertragsstaaten bekräftigen, dass jeder Mensch ein angeborenes Recht auf Leben hat, und treffen alle erforderlichen Maßnahmen, um den wirksamen und gleichberechtigten Genuss dieses Rechts durch Menschen mit Behinderungen zu gewährleisten. | UN | تؤكد الدول الأطراف من جديد أن لكل إنسان الحق الأصيل في الحياة وتتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة فعليا بهذا الحق على قدم المساواة مع الآخرين. |
Wir müssen in uns selbst nach Informationen suchen, wofür wir sonst zu anderen gegangen wären, zu Experten, und gewillt sein, dies mit anderen zu teilen. | TED | ننظر إلى ما بداخلنا من المعلومات والتي تعودنا أن نقول يجب أن نذهب للخارج، للخبراء، وأن تكون لدينا الرغبة في مشاركتها مع الآخرين. |