Bei allem nötigen Respekt, welchen Beweis haben Sie, dass das, was Sie gesagt haben, wahr ist? | Open Subtitles | مع كُل الإحترام ما هو الإثبات الذى يدُل عَلى أن كُل ما قولتيه حقيقى ؟ |
Captain, Bei allem nötigen Respekt, wenn wir uns ausruhen, können wir keinen Widerstand leisten. | Open Subtitles | مع كُل الإحترام أيُها االقائد إذا كُنا نُقاوم . فَنحنُ لا نُقاوم |
Bei allem, was hier vor sich geht, warum ziehen Sie nicht einfach aus? | Open Subtitles | مع كُل الأشياء التي حدثت هُنا، لما لا تنتقلون من هُنا؟ |
Ich war in einem Sandsturm und lief mit all diesen Leuten... | Open Subtitles | لقد كُنت في عاصفة رملية أمشي مع كُل هؤلاء الناس |
Ich will allein sein mit all den wunderschönen Briefen. | Open Subtitles | أريُد أن أكون بمفردي مع .كُل هذه خطابات الحب |
Erwischt uns nämlich die Polizei mit all dem Zeug, sind wir dran. | Open Subtitles | لأن إذا قبضت علينا الشرطة مع كُل هذه الأشياء، سنكون في مأزق. |
Bei allem was hier passiert, kann ich mir vor- stellen, dass du nicht richtig zum Essen kommst. | Open Subtitles | مع كُل ما يحدُث، أعتقدت أنكِ لا تأكلين جيداً. |
Bei allem Respekt Vern, das ist mir scheissegal. | Open Subtitles | مع كُل احترامي يا (فيرن)، هذا لا يهمني |
- Thunfisch? - mit all dem Quecksilber? | Open Subtitles | ـ "تونا ـ مع كُل ذلك الزئبق الذي يملكه؟ |
Wir reden mit all ihren Kollegen. | Open Subtitles | .نحنُ نتحدّث مع كُل زُملائِها |