Wir verstehen, dass das Arzt-Patient Privileg in der Regel gilt, aber Dr. Monaghan wird vermisst. | Open Subtitles | نحن نفهم بأن خصوصية الطبيب و المريض عادة تنطبق عليها لكن الطبيبة موناهان مفقودة |
Ich meine, er muss doch wissen, dass seine zukünftige Frau fehlt. | Open Subtitles | أعني، كان من المفترض أن يعرف أنّ زوجته المستقبيلة مفقودة |
Nein, Sie wollen bestimmt nicht, dass ich mir das fehlende Inventar anschaue, denn wenn ich dort hinfahre, dann wird viel mehr fehlen, als nur Tafelaufsätze. | Open Subtitles | لا، أنت لا تريدني أن أشاهد قائمة الجرد المفقودة لاني لو نزلت الى هناك سيكون هناك أشياء مفقودة أكثر من قطع القرون الوسطى |
Blöde Frage! Sie ist verschwunden. Ich habe keine Ahnung, wo sie ist. | Open Subtitles | ،إنها مفقودة، لو كنتُ أعرف الإجابة لن تكون مفقودة الآن، صحيح؟ |
Die sind in einer dieser Städte... und selbst wenn dort nur eine Katze vermisst wird möchte ich darüber Bescheid wissen. | Open Subtitles | هؤلاء المجرمون بأحد هذه المدن لو كانت هناك قطة مفقودة بتلك المدن أريد أن أعرف أخبارها |
Mir ist gerade aufgefallen, daß dein schöner Schmuck weg ist. | Open Subtitles | لقد لاحظت فقط المجوهرات الخاصة بك جميل مفقودة. |
Die Mieterin von unten, Kaye Schilling, wird vermisst. | Open Subtitles | الساكن بالاسفل, كي تشيلينج, وجدت مفقودة. |
Ein neunjähriges Mädchen wird vermisst und die Uhr tickt. | Open Subtitles | فتاة في التاسعة من عمرها مفقودة و الوقت يداهمنا |
Meine kleine Schwester wird vermisst und wir denken, dass das in Verbindung damit steht, was mit Ihrer Tochter passiert ist. | Open Subtitles | شقيقتي الصغرى مفقودة ونعتقد أنّها متّصلة بما حدث لابنتكِ |
Und ob die Seite nur fehlt oder sie tatsächlich absichtlich herausgerissen wurde. | Open Subtitles | وما اذا كانت هذه الورقة مفقودة فقط. أم أنها مُزِقت عمداً. |
Die Hand fehlt, aber seht Ihr das Loch in der anderen? | Open Subtitles | إحدى يداه مفقودة ولكن أثر المسامير واضح في يده الاخرى |
Dann fehlt ein Stück. Ich lese das Ende vor. | Open Subtitles | هناك قطعة مفقودة انا اقرأ من الجزء السفلي |
Ihr seht, hier fehlen noch um die drei Milliarden. | TED | يمكنكم أن تروا أن الأمر أشبه بثلاثة مليارات مفقودة هنا. |
Sie fehlen nicht, weil sie gestorben sind – sie wurden nie geboren. | TED | ليست مفقودة لأنهم ماتوا؛ فهم لم يولدوا أصلاً. |
Das ist ein so altes englisches Wort, dass viele Leute nicht wissen, dass da Teile fehlen. | TED | نعم، كلمة إنجليزية قديمة جدًا وأن الكثير من الناس لا يعرفون أنه يوجد أحرف مفقودة منها. |
Diese Thunfische etwa gab es einst überall in der Nordsee, und sie sind nun fast verschwunden. | TED | على سبيل المثال, أسماك التونة هذه التي كانت متوفرة بكثرة في بحر الشمال هي الآن مفقودة تماماً. |
Sally ist verschwunden. Ich habe schon alle Freunde angerufen. | Open Subtitles | إنها سالي إنها مفقودة لقد اتصلت بكل أصدقائها |
Die sind in einer dieser Städte... und selbst wenn dort nur eine Katze vermisst wird möchte ich darüber Bescheid wissen. | Open Subtitles | هؤلاء المجرمون بأحد هذه المدن لو كانت هناك قطة مفقودة بتلك المدن أريد أن أعرف أخبارها |
Der Direktor wurde ermordet, das Artefakt ist weg. | Open Subtitles | إنّ المصنوعة اليدوية مفقودة والباحث قُتل |
Als Lauren verschwand kam die Polizei in unser Haus... | Open Subtitles | عندما كانت لورين مفقودة الشرطة قدمت إلى منزلنا. |
Vater machte sich Sorgen, weil eine Zündkerze fehlte. | Open Subtitles | أبي كان قلقا أن أحد شمعات الاشعال مفقودة |
370 der aus Irak zurückgekehrten Soldaten haben Extremitäten verloren. | TED | يوجد 370 جندي رجعوا من العراق بأطراف مفقودة |
Ja, wegen eines vermissten Kindes. Tja, so was ist immer schwierig. | Open Subtitles | أجل يا سيدتي، بشأن طفلة مفقودة هذه مشكلة دائما |
Die Tafel erwähnt eine sehr wertvolle verlorene Stadt. | Open Subtitles | اللويحة تشير إلى مدينة مفقودة قيمتها لا تقدّر |
Das Entstörfahrzeug der Telefonleufe wird auch als vermisst gemeldet. | Open Subtitles | عربة صيانة الهاتف تم اعتبارها رسمياً مفقودة |
Doch die Inschriften sind in einer verlorenen Sprache, die bisher nicht mal Gelehrte wie ich entziffern konnten. | Open Subtitles | بالرغم من أنّ النقوش مكتوبة بلغة مفقودة و من الصّعب حلّها حتى على العلماء مثلي |