Weil so wenige Menschen leben, verglichen mit der Zahl der Toten? | Open Subtitles | لأنّ أعداد البشر على قيد الحياة أقلّ مقارنةً بأؤلئك الميّتين؟ |
Und verglichen mit dem Leben im Gefängnis sollten Sie es vorziehen 16 weitere Spezialisten zu sehen. | Open Subtitles | على الأقل مقارنةً بالحياة في السجن ويبدو أنّك تفضّلها عل رؤية ستّة عشر طبيباً آخر |
Sie werden eher aufgeben, bevor die 30 Minuten vorbei sind, verglichen mit Ihnen. Das heißt, Sie bemühen sich weniger und deshalb ist das Ergebnis: | TED | وأنت ستستسلم في الأغلب قبل أن تنتهي الـ 30 دقيقة مقارنةً بك. لذا ، فأنت تبذل جهداً أقل ، لذلك فإن النتيجة هي: |
Bedenken Sie: Kanada ist heute eines der offensten Länder, sogar im Vergleich zu anderen einwanderungsfreundlichen Ländern. | TED | تعدّ كندا اليوم من ضمن أكثر دول العالم ترحيباً، مقارنةً حتى بدول أخرى صديقة للهجرة. |
Zwei Stunden zur Installation eines unserer Geräte im Vergleich zu sechs Stunden für die bestehende Behandlung. | TED | يحتاج تركيب إحدى أجهزتنا لساعتين مقارنةً بستِّ ساعاتٍ للعلاج الحالي. |
verglichen damit gibt es ungefähr nur etwa ein Dutzend spezifische Medikamente. | TED | لكنْ مقارنةً بذلك، ليس لدينا سوى درزينةٍ من الأدوية الموجهَة. |
Und deshalb bemühen Sie sich weniger, lösen weniger Rätsel, haben ein schlechteres Ergebnis verglichen mit Ihnen. | TED | ولهذا فأنت تقدم مجهوداً ذهنياً أقل في المهمة ، وبالتالي حل ألغاز أقل ، ونتائج أقل دقة مقارنةً بزملائك. |
Seht mal, wie winzig Merkur ist, verglichen mit Saturn. | Open Subtitles | أنظر إلي حجم كوكب عطارد فهو صغير الحجم مقارنةً بكوكب زحل علي سبيل المثال |
Meine Reise nach Denver, z.B., war so unbedeutend, verglichen mit den Reisen, die andere unternommen, mit dem Mut, den sie bewiesen und den Nöten, die sie erlitten hatten. | Open Subtitles | رحلتي الي دينفر,علي سبيل المثال كانت بلا معالم تماماً مقارنةً بالرحلات التي قام بها هؤلاء |
verglichen mit den letzten paar Tagen, fantastisch. | Open Subtitles | مقارنةً بالأيامِ القليلةِ الماضية، بأحسن حال |
verglichen mit Bären und Wildschweinen war das überhaupt nichts! | Open Subtitles | مقارنةً بمقاتلة دب وحشي، هذه الجروح تعتبر لا شئ. |
verglichen mit Bären und WiIdschweinen war das überhaupt nichts! | Open Subtitles | مقارنةً بمقاتلة دب وحشي، هذه الجروح تعتبر لا شئ. |
Die Regierung ist wie kleine verängstigte Kinder, verglichen mit den Mächten, welche dieses geheim halten wollen. Verstehen Sie? | Open Subtitles | الحكومة مجرّد أطفالٍ خائفين مقارنةً بالقوى التي تريد إبقاءَ الأمر سرّاً، أتفهمان؟ |
Er wollte wissen, wie seine Dehydrierung verglichen mit der der anderen Häftlinge ist. | Open Subtitles | لقدأرادمعرفةمستوى.. جفاف المياه في جسده مقارنةً بالسجناء الآخرين. |
Das ist absolut nichts, verglichen mit dem, was wir durch das blaue Zeugs verdienen. | Open Subtitles | ذلك شيء قليل مقارنةً بما نود أن نرحبه من تلك المادة الزرقاء |
Softball-Spieler sehen den Ball kleiner, wenn sie gerade einen Rückschlag erlitten haben, im Vergleich zu Spielern, die ein erfolgreiches Spiel hinter sich haben. | TED | لاعبو البيسبول يرون الكرة أصغر إذا ما استعادوا وعيهم من التدهور، مقارنةً باللاعبين الذين قضوا ليلة حماسية في الملعب. |
Das System, das Gerüche verarbeitet, ist im Vergleich zu uns beim Hund um ein Vielfaches größer. | TED | واتضح أن النظام الشمي مخصص لمعالجة الروائح وهذا يتطلب مساحة أكبر بمنطقة دماغ الكلب مقارنةً مع البشر |
Auch wenn die Vorzeitmenschen im Vergleich zu uns weniger Zucker aßen, waren ihre Zähne ihm doch ausgesetzt. | TED | ففي حين أن قدماء البشر أكلوا سكرا أقل مقارنةً بنا، فإن أسنانهم ظلت معرّضة للسكريات. |
Der fundamentale Wert eines Unternehmens wie Tesla ist das Ausmaß, in dem es das Aufkommen nachhaltiger Energie beschleunigt, verglichen damit, wie es sonst dazu kommen würde. | TED | القيمة الأساسية لشركة مثل تسلا هو مدى تسريعها لظهور الطاقة المستدامة، مقارنةً بما كان سيحدث بطريقة أخرى. |
Nichts im Vergleich zur Zukunft unserer Spezies. | Open Subtitles | إنّها حياةٌ واحدة فقط، و هي لا شيءَ مقارنةً بمستقبل جنسنا. |
Und in welchen Situationen, wann sehen wir dieses Phänomen, wo der "Beifahrer" bessere, positivere Resultate erzielt im Vergleich zum "Steuermann"? | TED | وتحت أي ظروف ، أو متى نلاحظ هذا النمط من النتائج حيث يكون أداء الراكب أفضل ، ويعطي نتائج أدق مقارنةً بنتائج من يقود ؟ |