Seit zehn Jahren werfen ein Mann und fünf Silben einen Schatten auf die Welt der "Male Models": | Open Subtitles | خلال العشر سنوات الماضية عروض الازياء استظلت برجل واحد. يتكون اسمه من خمس مقاطع |
Hier wählt der Rechner zufällig Silben aus und fügt sie zusammen, dadurch erhält man etwas Aussprechbares wie "tufritvi" und "vadasabi". | TED | هنا يختار الحاسوب مقاطع لفظية عشوائية ويضعها معًا وبالتالي يكون لديك نوعًا ما من النطق "مثل "توفريتفي" و"فاداسابي |
Wir haben ein paar der unglaublichsten Aufnahmen der Titanic, die man je gesehen hat,, und wir werden Ihnen nichts davon zeigen. | TED | لدينا بعض مقاطع فيديو تيتانيك التي لا تصدق ولم يرها أحد إطلاقاً, ونحن لن نستعرض لكم أي منها |
Ok. Sie könnten die Kreppbänder aussuchen. | Open Subtitles | ماذا عن كونك من يختار مقاطع الانترنت؟ |
Die Leute schauen nicht mehr so häufig die Videos an. | Open Subtitles | لم يعد الناس يشاهدون مقاطع الفيديو كثيرًا |
Nein, YouTube-Videos sind drei Minuten oder so lang. | Open Subtitles | كلا، إن مقاطع "يو-تيوب" مدتها تقارب الثلاث دقائق. |
Erstens: All diese Clips gibt es nicht über 16 Uhr. | TED | في البداية، أنتم لا تحصلون على مقاطع كهذه عند الرابعة ظهرًا. |
Und, wie damals im Jazz, mochten die Tänzer manche Passagen mehr als andere. | TED | و كما مع الجاز يفضل الراقصون مقاطع معينة أكثر من غيرها. |
Dieses Mal schickte ich ihm ein paar Videoclips von einem anderen Projekt meiner Schüler. | TED | وفي هذه المرة أرسلت له عددًا من مقاطع الفيديو من مشروعٍ آخر قام به طلابي. |
Liederlich. Das sind drei Silben. | Open Subtitles | الفسوق كلمة مكونة من ثلاثة مقاطع |
Fünf englische Silben, bitte. | Open Subtitles | خمس مقاطع انجليزية، من فضلك |
Kol-la-bo-ra-teur. Fünf Silben. | Open Subtitles | معاون, خمس مقاطع |
"Praclarush Taonas". Sechs Silben. | Open Subtitles | (براكلاروش تايوناس)، ست مقاطع لفظية |
- Sechs Silben. | Open Subtitles | ستّة مقاطع |
Irgendwelche Trolle senden mir Aufnahmen, die sind so was von atemberaubend. | Open Subtitles | لدي العديد من المتصيدين يرسلون لي مقاطع لشيء قد يعصف بدماغك |
Alte Aufnahmen von litauischen Panzermanövern über Grenzgebiete gelegt, in denen sie nie waren. | Open Subtitles | مقاطع قديمة لمناورات دبابات ليتوانية في مناطق حدودية لم يقتربوا منها من قبل. |
- Aufnahmen von Zirkus-Nebenattraktionen. | Open Subtitles | - مقاطع من عروض السيرك - سيحضرون المزيد - |
Kreppbänder? | Open Subtitles | مقاطع الانترنت؟ |
Dann kennen Sie auch die Videos. Menschen stürmen die Geschäfte wie tollwütige Rinder. | Open Subtitles | إذًا شاهدتِ مقاطع لأشخاص وهم يقومون بإقتحامالمخازنكالمواشيالمسعورة. |
Weißbrot, wir sind wie eins dieser YouTube-Videos. | Open Subtitles | ... يا "بيضاء " حالنا أشبه بأحد مقاطع الإنترنت تلك |
(Musik) Mit einem Floristen ist es besser, nicht wahr? (Gelächter) (Musik) Oder es ist zumindest weniger langweilig. Sehen wir uns noch ein paar Clips an. | TED | (موسيقى) إنها أفضل مع بائع الزهور، أليس كذلك؟ (ضحك) (موسيقى) أو على الأقل أصبحت أقلَّ مللاً. دعونا نشاهد بضعة مقاطع أخرى. |
Es gibt Passagen, wo Sie es nachlesen können, und man meint, man liest in einem Darwin Lehrbuch, aus der Periode bevor er dieses Erscheinungsfest hat. | TED | هناك مقاطع حيث يمكنك قراءتها ، وستعتقد أنك تقرأ من كتاب داروين ، من فترة ما قبل ذلك الحدث لديه. |
Statt mit malaiischen Videoclips, sollten wir uns mit den Problemen hier beschäftigen, | Open Subtitles | بدلا من ترك مقاطع الملايو تخبرنا المشكلة في متناول اليد ، |