Ich habe keine Abendessen mit Männern wie dir in solch einem Haus... | Open Subtitles | أنا لا أتناول العشاء مع رجال مثلك، ممن يمتلكون منازل هكذه |
Ein schönes Zuhause errichten, mit einem Architekten, der ein schönes Haus designt. | TED | يبنون منازل جميله ، يجلبون المعماريين ، يصممون المنازل. |
Wir könnten fünf Häuser kaufen, mit Gärten so groß wie Fußballfelder. | Open Subtitles | يمكننا شراء خمسة منازل بها باحات بحجم ملعب كرة القدم. |
Es ging um Heime für diese Kinder! | Open Subtitles | كان من الممكن أن يمنح أؤلئك المشرّدين منازل |
Niemand, der noch ganz bei Trost ist, würde in ein Geschäft investieren, das Fremden erlaubt, in Wohnungen anderer Leute zu schlafen. | TED | لم يرغب أيّ شخصٍ ذو عقل سليم بالاستثمار في فكرة تسمح بإقامة الغرباء في منازل الناس. |
Ich nehme diesen Familien nicht ihr Zuhause für die Vergehen einiger leichtsinniger Söhne. | Open Subtitles | لن أجرّد هذه العائلات من منازل أسلافهم بسبب جريمة بضع أحفاد طائشين |
Ein entscheidener Teil ihres technischen Setups war ein 800 Meter langer Draht, der über die Dächer von mehreren Häusern in Boston geworfen wurde. | TED | مفتاح التقنية الاساسي لهذه التقنية كان يكمن في سلك طوله نصف ميل, والذي أُلقي به عبر اسطح لعدة منازل في بوستن. |
Es gibt Patchworkfamilien, Adoptivfamilien, es gibt Kleinfamilien, die in verschiedenen Häusern leben und geschiedene Familien, die im selben Haus leben. | TED | لدينا أسرمخلوطة، أسر متبناة، لدينا أسر نووية تعيش في منازل منفصلة وأسر مطلقة تعيش في نفس المنزل. |
Ein schönes Haus, alle sind nett zu ihnen... sie fahren in nagelneuen Wagen herum und gehen tanzen. | Open Subtitles | منازل جميلة الجميع يعاملهم بلطف يذهبون في سياراتهم الجميلة إلى النوادي والحفلات الراقصة وكل هذا |
Ich verstecke ein Buch im Haus jedes Feuerwehrmanns und denunziere ihn dann. | Open Subtitles | سأقوم بإخفاء الكتب في كل منازل رجال الإطفاء .. ثم أفضح أمرهم |
Ich glaube, ich sah das Haus im Fernsehen. | Open Subtitles | أظن أنني رأيت هذا المكان في منازل المشاهير و الخطيرين |
Andere geräumte Häuser in schlechterem Zustand als dieses. Hier ist Henry. | Open Subtitles | منازل أخرى مرهونة في حالة أسوأ من هذا هنا هنري |
Aber darüber hinaus, bauen die Leute grüne Häuser um die Grüne Schule herum, damit ihre Kinder zu Fuß zur Schule kommen können. | TED | لكن أكثر من ذلك، يبنى الناس منازل خضراء حول المدرسة الخضراء، بحيث يستطيع أبناؤهم المشي إلى المدرسة عبر المسارات. |
Seitdem habe ich sieben Häuser in der Nachbarschaft mit den Lichtern versorgt und sie funktionierenen wirklich gut. | TED | ومنذ ذلك الوقت ، جهزت ٧ منازل في مجتمعي، وقد نفعهم |
Keine rollenden Heime mehr, keine Hauptwohnungen mehr, | Open Subtitles | لن يكون هناك منازل من عربات ولا منازل رئيسية |
Applaudiere ich der Strategie, die Heime der Leute vor der Enteignung zu retten? | Open Subtitles | هل شجعت استراتيجيته لوقف منازل الناس من الاستنكار ؟ |
Sogar Domino’s Pizza verwendet das System in der Karibik, weil sie oft nicht imstande waren, die Wohnungen ihrer Kunden zu finden und die Pizza zu liefern, solange sie noch heiß ist. | TED | حتى 'دومينوز بيتزا' يستخدم هذا النظام في جزر الكاريبي لأنه لم يتمكن من إيجاد منازل زبائنه قبل ذلك ولكن كان لديه رغبة شديدة في توصيل البيتزا للزبائن وهي ساخنة. |
Wohnungen, Papiere, Geld, Waffen... können wir alles besorgen. | Open Subtitles | منازل وهويات وأموال وأسلحة، نستطيع أن نوفر كل شيء |
Ja, mein Sohn. Manche Menschen tun das. Sie haben kein Zuhause. | Open Subtitles | نعم، بعض الناس يضطرون لفعل ذلك ليس لديهم منازل |
Wachte schon öfter in fremden Häusern auf, aber nie ohne Braut neben mir. | Open Subtitles | لقد استيقظت في منازل أجنبية من قبل ولكن ليس بدون إمرأة بجواري |
Sie werden dort keine neuen Unterkünfte bauen oder Nahrung anbauen können. | Open Subtitles | فلن تعودوا لجاكرتا أو تبنوا منازل جديدة أو تزرعوا حقول جديد ة لتطعموا أنفسكم |