ويكيبيديا

    "منا ان" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • uns
        
    Wisst ihr, wie es ist, wenn einer von uns im Koma liegt? Open Subtitles هل تعلم كيف يشعر أي احدٍ منا ان كان في غيبوبة؟
    Was, wenn die Terroristen von uns gerade den Kampf gegen Armut und Ungerechtigkeit einfordern? TED وماذا لو، بالفعل، مشاركتنا في الفقر والظلم هي بالفعل مايريده الارهابيين منا ان نفعله؟
    Im Grunde, forderte uns der König damals dazu auf, eine alternative Definition von Erfolg in Betracht zu ziehen, das, was wir heute BIG nennen oder auch Brutto-Inlands-Glück. TED خلاصة الامر ان الملك كان يطلب منا ان نضع في الاعتبار تعريف بديل للنجاح ما اصبح يعرف ب جي ان اتش، او اجمالي السعادة المحلية
    Darüberhinaus lädt er uns dazu ein, hinter den Vorhang zu schauen. TED علاوة على ذلك، طلب منا ان نتجاوز القشر وننظر في لب الامور.
    Ich weiß, dass jeder von uns nur zu gern für Tomania sterben möchte. Open Subtitles أعرف أنها أمنية كلّ منا ان يُختار هذه الليلة للموت من أجل تومينيا
    Er bat uns, ihm jeglichen Rat zu geben, den wir geben können, bevor er den Generaldirektor trifft. Open Subtitles وقد طلب منا ان نعطيه ما يمكننا من النصيحة قبل ان يواجه المدير العام
    Mr. MacCready befahl uns, das zu Ende zu bringen und das tun wir. Open Subtitles ماكردى طلب منا ان ننهى هذا العمل وهذا ما نفعله
    Und diejenigen von uns, die das Gesetz nicht so genau nahmen, konnten nicht umhin, ihn zu bewundern. Open Subtitles وبالنسبة لمن حاول منا ان يكون لصا فلم نكن نقدر إلا على أن نعجب به
    Wie kannst du das Hühnchen essen und uns nichts anbieten? Open Subtitles ولن تحصل على قطعة منه كيف تأكل كل هذا الدجاج ولا تعرض على اي منا ان يشاركك ؟
    Ohne Ihren Einsatz, Ihr Bemühen und Ihre Opferbereitschaft wäre keiner von uns heute noch hier. Open Subtitles بدونعملكمالمتواصلوجهودكمالاستثثنائية, تضحياتكم لم يكن لاحد منا ان يبقي حيا حتي الان
    - Was genau wollen Sie von uns? - 7,5 cm kürzere Röcke. Stufe 2: Open Subtitles مالذي تريد منا ان نفعله ارفعي تنورتك 10 سم
    Also, vor 6 Monaten, als sie uns danach gefragt haben, diesen Schlamassel zu beseitigen, was zur Hölle haben wir uns dabei gedacht zuzusagen? Open Subtitles قبل 6 اشهر عندما طلبوا منا ان نصلح هذه الفوضى بماذا كنا نفكر بحق الجحيم .. عندما وافقنا ؟
    Wir sind die Verlierer der Globalisierung aber die Politik will uns weismachen, dass immer mehr Leistung der einzige Weg aus der Krise ist. Open Subtitles نحن الخاسرين من العولمه السياسيون يريدون منا ان نصدق ان الحلول الوحيده هي العمل بجد
    Wir sind die Verlierer der Globalisierung aber die Politik will uns weismachen, dass immer mehr Leistung der einzige Weg aus der Krise ist. Open Subtitles نحن الخاسرين من العولمه السياسيون يريدون منا ان نصدق ان الحلول الوحيده هي العمل بجد
    Also, solltest du verprügelt werden, erwartest du von uns Unterstützung? Open Subtitles لذا , هل من المفترض ان يضربوك ؟ هل تتوقع منا ان نحميك ؟
    Willst du wirklich, dass wir uns darüber Gedanken machen? Open Subtitles أترغب منا ان نأخذ تلك الأفكار بعين الإعتبار؟
    Und er möchte sich morgen um 10 Uhr mit uns treffen. Open Subtitles يريد منا ان نلتقي به في صباح غد عند الساعة العاشرة
    Mit dieser Erkenntnis sollte niemand von uns je wieder essen. Open Subtitles بذلك المنطق لا يجب على اي منا ان يأكل مجددا
    Einer von uns muss gehen, damit es eine Chance gibt, dass der andere den Deal abschließt. Open Subtitles يجب على احد منا ان يغادر اذا كان هناك فرصه و الاخر يعقد الصفقه
    Wenn ihr uns also genug davon ausgebt, sollen wir die Beine breit machen und eure dreckigen Schwänze lutschen. Open Subtitles إذا, إذا اشتريتم كفاية من هذه المشاريب إذا يفترض منا ان نفتح اقدامنا ونمصّ قضبانكم اللعينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد