Es überrascht mich, dass Sie über Sex schreiben, aber kein Fleisch mögen. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يكتب عن الجنس أنا مندهشة لأنكِ لا تأكلين اللحوم. |
Das überrascht mich nicht. Ohne meinen Beitrag kannst du nichts tun. | Open Subtitles | أنا لست مندهشة لا يمكنك فعل أي شيء بدون تدخلي |
Ich bin überrascht, denn es ist ganz alte Schule, so wie Sie. | Open Subtitles | واو , انا مندهشة بسبب انه في المدرسة القديمة تماما مثلك |
Ich bin echt beeindruckt. Eli, können wir eine Minute allein sein? | Open Subtitles | أنا مندهشة حقاً هل تسمح لي بدقيقة على انفراد ؟ |
Ich gebe zu, ich bin erstaunt. Ich war mir sicher beim Doktor oder Joe Burch. | Open Subtitles | لابد من الاعتراف اتتى مندهشة لقد كنت متأكدة انه اما الطبيب او جو برش |
Es wundert mich nur, dass du jetzt erst zu mir kommst. | Open Subtitles | مندهشة أنكِ أخذتِ كل هذه المدة قبل أن تأتي لزيارتي |
Ich war wirklich überrascht und fragte ihn, ob sie in Kontakt mit radikalen religiösen Führern gewesen sei. | TED | وكنت مندهشة حقًا وسألته، هل كانت على اتصال بقائد جماعة متعصبة؟ |
Diese Sprache teilt mit, dass er überrascht ist, dich zu sehen, und dass er es interessant findet, dich zu betrachten. | TED | هذه اللغة هي التواصل التي تكون مندهشة لرؤيتك ، وانها ترغب في النظر اليك. |
Ich bin überrascht, dass Sie und Savannah das überlebten. | Open Subtitles | انا مندهشة أنك و سافانا نجيتم بعد كل ذلك |
Auch wenn mich das etwas überrascht. | Open Subtitles | لن يحدث هذا ثانيةً بالطبع، أنا مندهشة قليلاً أنكِ لا تضربينهم |
Ich bin überrascht, dass sie nicht umgekehrt sind und dich für rücksichtsloses Fahren festgenommen haben, hast du eigentlich die Fahrprüfung bestanden? Männer in Schwarz? | Open Subtitles | أنا مندهشة لأنهم لم يعودوا ليعتقلوك بتهمة القيادة المتهورة، هل اجتزت اختبار القيادة ؟ |
Ich bin selbst von mir überrascht, das man bedenkt das es mein erstes Süßes-oder-Saures war. | Open Subtitles | , أنا مندهشة أيضاً بالنظر أنها اول مرة لي للحلوى أو الخدعة |
Es überrascht mich, dass Sie ihm gegenüber so respektlos sind. | Open Subtitles | أنا مندهشة من قلّة احترامكَ لشقيقكَ الأكبر |
...aber ich wäre nicht überrascht, wenn er keine Ahnung hätte. | Open Subtitles | ولكن لن اكون مندهشة اذا كان هذا واضح لكل المحطة. |
Ich muss sagen, ich bin etwas überrascht, dass das Sheriffs Department dich als deren Verbindungsmann ausgesucht hat. | Open Subtitles | عليّ أن أقرّ أنّي مندهشة قليلاً أنّك من اختارته دائرة العمدة ليكون ضابط اتصال لها |
Seid Ihr nicht überrascht, dass er beabsichtigt Euch hier zum Sterben zurückzulassen? | Open Subtitles | ألستِ مندهشة أنه ينوي ترككِ هنا لتموتي ؟ |
Das war eine der schlimmsten Dinge, die ich je gesehen habe, was ich denke mich zu einem Teil davon macht, ein ziemlich selbstloser Akt, also bin ich beeindruckt. | Open Subtitles | ذلك، كانَ أحدَ أسوء الأشياءِ التي سبقَ لي رؤيتها، مما يعني، بأن مشاركتكَ بها، تعدُ خطوةَ غيرَ أنانيّة لذا، أنا مندهشة. |
Ich bin beeindruckt von der Tatsache, dass ich mehrsilbige Wörter gelernt habe, um ihn bei seinem Spiel zu schlagen. | Open Subtitles | حسناً، انا مندهشة بحقيقة انني ادرس الكلمات متعددة المقاطع فقط لأهزمه في لعبته الخاصة |
Sie hatten nichts gegen uns, und wieder war ich erstaunt. | TED | لم يكونوا يحملون أي ضغينة اتجاهنا، مرة أخرى كنت مندهشة. |
Ursula wundert sich, dass sie bei einem Dschungelmann ist. | Open Subtitles | أورسولا مندهشة لكونها تائهة في البريّةِ مَع رجل الأدغال |
Wunder' dich nicht! Schau, wie viele russische Topmodels es jetzt gibt. | Open Subtitles | هناك الكثير من الروس بالجوار لست مندهشة وجودها |
Aber als ich nach Kochi kam, redeten alle so. Das war eine Überraschung. | Open Subtitles | لكن سكان كوشي يتكلمون بهذه الطريقة انا مندهشة |
Und ich bin immer wieder fasziniert über die lebensrettende Arbeit, die er und seine Kollegen jeden Tag leisten. | TED | وأجد نفسي مندهشة لعمل إنقاذ الأرواح الذي يقوم به هو وزملاؤه يوميًا. |
Ich bin dauernd verblüfft, über die Art, wie das Thema Rasse sich in verschiedene Orte einbringen kann, wo wir nicht glauben, dass es sein sollte. | TED | أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون. |